Adolescent's Orquesta - Recuerdos - traduction des paroles en allemand

Recuerdos - Adolescent's Orquestatraduction en allemand




Recuerdos
Erinnerungen
Siento que me muero cuando despierto y no estás
Ich fühle, dass ich sterbe, wenn ich aufwache und du nicht da bist
Siento que se ha ido gran parte de mi vida
Ich fühle, dass ein großer Teil meines Lebens gegangen ist
No puedo hablar y es que no lo creo
Ich kann nicht sprechen und ich glaube es einfach nicht
Me duele el alma, me duele el cuerpo
Meine Seele schmerzt, mein Körper schmerzt
No se puede explicar, hay que vivir y sentirlo, ¡no!
Man kann es nicht erklären, man muss es leben und fühlen, nein!
Cosas de la vida y no se puede escapar
Dinge des Lebens, und man kann nicht entkommen
Nadie está preparado cuando nos sorprende
Niemand ist vorbereitet, wenn es uns überrascht
Nos da algo bueno, nos da algo malo
Es gibt uns etwas Gutes, es gibt uns etwas Schlechtes
Pero todos llegamos a amar en cuerpo y mente
Aber wir alle kommen dazu, mit Körper und Geist zu lieben
Pero así es la vida todos nos sorprende, ¡no!
Aber so ist das Leben, es überrascht uns alle, nein!
Solo queda tu foto, solo queda el recuerdo
Nur dein Foto bleibt, nur die Erinnerung bleibt
De todo el tiempo que viví contigo
An all die Zeit, die ich mit dir gelebt habe
No soporto el dolor que estruja mi alma
Ich ertrage den Schmerz nicht, der meine Seele zerquetscht
Resignarme a vivir sin estar contigo
Mich damit abzufinden, ohne dich zu leben
Pero así es el destino, así es la vida
Aber so ist das Schicksal, so ist das Leben
Nos da felicidades y nos da tristeza
Es gibt uns Glück und es gibt uns Traurigkeit
Nadie escapa de esto a todos nos llega
Niemand entkommt dem, es erreicht uns alle
Solo queda hacer el bien y decir amén
Es bleibt nur, Gutes zu tun und Amen zu sagen
¡Cuánto duele vivir cuando nos falta alguien!
Wie sehr schmerzt es zu leben, wenn uns jemand fehlt!
Cuando se nos va algún ser querido
Wenn uns ein geliebter Mensch verlässt
No soporto el dolor que estruja mi alma
Ich ertrage den Schmerz nicht, der meine Seele zerquetscht
Resignarme a vivir sin estar contigo
Mich damit abzufinden, ohne dich zu leben
Pero así es el destino, así es la vida
Aber so ist das Schicksal, so ist das Leben
Nos da felicidades y nos da tristeza
Es gibt uns Glück und es gibt uns Traurigkeit
Nadie escapa de esto a todos nos llega
Niemand entkommt dem, es erreicht uns alle
Solo queda hacer el bien y decir amén
Es bleibt nur, Gutes zu tun und Amen zu sagen
Solo queda tu foto, solo queda el recuerdo, ¡oh, oh!
Nur dein Foto bleibt, nur die Erinnerung bleibt, oh, oh!
¡Cuánto duele vivir cuando nos falta alguien!
Wie sehr schmerzt es zu leben, wenn uns jemand fehlt!
Cuando se nos va algún ser querido, ¡oh¡
Wenn uns ein geliebter Mensch verlässt, oh!
(¡Oh, oh!)
(Oh, oh!)
(¡Oh, oh!)
(Oh, oh!)
(¡Oh, oh!)
(Oh, oh!)
(¡Oh, oh!)
(Oh, oh!)
(¡Oh, oh!)
(Oh, oh!)
(¡Oh!)
(Oh!)
(¡Eh, eh!)
(Eh, eh!)
(...)
(...)
(Aquí quedarás, por siempre)
(Hier wirst du bleiben, für immer)
(En mi corazón grabado, siempre quedarás)
(In meinem Herzen eingeprägt, wirst du immer bleiben)
¡No!, y me parece mentira
Nein!, und es scheint mir eine Lüge
Que hoy estés allá en el cielo
Dass du heute dort im Himmel bist
Quisiera estar a tu lado
Ich möchte an deiner Seite sein
Me está matando el sentimiento
Das Gefühl bringt mich um
(Aquí quedarás) Y cómo vivo sin ti
(Hier wirst du bleiben) Und wie lebe ich ohne dich
(Por siempre)
(Für immer)
(En mi corazón grabado, siempre quedarás)
(In meinem Herzen eingeprägt, wirst du immer bleiben)
Y eternamente te amaré
Und ewig werde ich dich lieben
(...)
(...)
"Para alguien que le hubiese gustado"
"Für jemanden, dem es gefallen hätte"
"Ver mi más grande sueño hecho realidad"
"Meinen größten Traum wahr werden zu sehen"
"Para ti"
"Für dich"
(...)
(...)
(Aquí quedarás) Fueron tantas cosas que viví contigo, ¡no!
(Hier wirst du bleiben) Es waren so viele Dinge, die ich mit dir erlebt habe, nein!
(Aquí quedarás) Son tantas cosas que me enseñaste
(Hier wirst du bleiben) Es sind so viele Dinge, die du mich gelehrt hast
(Aquí quedarás) Perdona a Dios, si ese es el destino
(Hier wirst du bleiben) Vergib Gott, wenn das das Schicksal ist
(Aquí quedarás) Hasta hoy me parece mentira que estés en el cielo y ya no te tengo
(Hier wirst du bleiben) Bis heute scheint es mir eine Lüge, dass du im Himmel bist und ich dich nicht mehr habe
¡Cuánto duele vivir sin ti...!
Wie sehr schmerzt es, ohne dich zu leben...!





Writer(s): Baloa Diaz Victor Porfirio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.