Adolescent's Orquesta - Se Fué, Adiós - traduction des paroles en allemand

Se Fué, Adiós - Adolescent's Orquestatraduction en allemand




Se Fué, Adiós
Sie ist gegangen, Lebewohl
Se fue, adiós, ya no preguntes por ella.
Sie ist gegangen, lebwohl, frag nicht mehr nach ihr.
Si te dejó, no hay mal que por bien no venga. Esa fue su decisión, fuiste decepcionado,
Wenn sie dich verlassen hat, kein Übel, das nicht auch Gutes bringt. Das war ihre Entscheidung, du wurdest enttäuscht,
En cosas del corazón no hay nada garantizado.
In Herzensdingen gibt es keine Garantie.
No fue un error, estabas enamorado,
Es war kein Fehler, du warst verliebt,
Pero a ese amor, se le salió lo barato.
Aber diese Liebe, sie entpuppte sich als billig.
Se fue, adiós, ya no preguntes por ella.
Sie ist gegangen, lebwohl, frag nicht mehr nach ihr.
Si te dejó, no hay mal que por bien no venga.
Wenn sie dich verlassen hat, kein Übel, das nicht auch Gutes bringt.
El mundo no va a acabarse, porque ella no esté contigo,
Die Welt wird nicht untergehen, weil sie nicht bei dir ist,
No es fácil acostumbrarse, ya encontrarás el camino.
Es ist nicht leicht, sich daran zu gewöhnen, du wirst deinen Weg schon finden.
Yo sé, yo sé, que para ti fue importante,
Ich weiß, ich weiß, dass sie für dich wichtig war,
Pero también la vida si pa'lante.
Aber das Leben geht auch weiter.
Se fue, adiós, ya no preguntes por ella.
Sie ist gegangen, lebwohl, frag nicht mehr nach ihr.
Si te dejó, no hay mal que por bien no venga.
Wenn sie dich verlassen hat, kein Übel, das nicht auch Gutes bringt.
Por el dolor, por todo el tiempo perdido,
Wegen des Schmerzes, wegen all der verlorenen Zeit,
guardarás el recibo, por si ella vuelve a buscarte,
Du wirst die Quittung aufbewahren, falls sie zurückkommt, um dich zu suchen,
La obligarás a pagar por todo lo que has sufrido.
Du wirst sie für alles bezahlen lassen, was du erlitten hast.
Ya verás cómo alguien le hará pasar lo mismo.
Du wirst schon sehen, wie jemand ihr dasselbe antun wird.
Se fue, adiós, ya no preguntes por ella.
Sie ist gegangen, lebwohl, frag nicht mehr nach ihr.
Si se fue que se vaya, sigue pa'lante, porque la vida es más bella.
Wenn sie gegangen ist, lass sie gehen, mach weiter, denn das Leben ist schöner.
Se fue, adiós, ya no preguntes por ella.
Sie ist gegangen, lebwohl, frag nicht mehr nach ihr.
Y ahora vete con fulana, con mengana, con la otra, con aquella, para guarachear.
Und jetzt geh mit dieser, mit jener, mit der anderen, mit der da, um zu feiern.
Se fue, adiós, ya no preguntes por ella.
Sie ist gegangen, lebwohl, frag nicht mehr nach ihr.
Que se vaya con el cantante del restaurante y se coma su paella.
Soll sie doch mit dem Sänger aus dem Restaurant gehen und ihre Paella essen.
O que se vaya con el saxofón.
Oder soll sie mit dem Saxofon gehen.
Si se fue,
Wenn sie gegangen ist,
Dile que no la extrañas, porque ahora es cuando...
Sag ihr, dass du sie nicht vermisst, denn jetzt erst recht...
Que le vaya bien,
Möge es ihr gut gehen,
Que le vaya bonito, y requeté bien
Möge es ihr schön gehen, und richtig gut.
Si se fue,
Wenn sie gegangen ist,
Que estás viviendo la vida, gozándola como es.
Dass du das Leben lebst, es genießt, wie es ist.
Que le vaya bien,
Möge es ihr gut gehen,
Que se vaya, sola vaya, sola vaya.
Soll sie gehen, allein soll sie gehen, allein soll sie gehen.
Si se fue,
Wenn sie gegangen ist,
Dale mambo. Ataca.
Gib Mambo. Greif an.
Que le vaya bien,
Möge es ihr gut gehen,
Que le vaya bonito.
Möge es ihr schön gehen.
Si se fue,
Wenn sie gegangen ist,
Que le vaya bien.
Möge es ihr gut gehen.
Que le vaya bien, Deja que siga andando y gozando, que aquí yo me quedo.
Möge es ihr gut gehen, Lass sie weitergehen und genießen, denn ich bleibe hier.





Writer(s): Sergio George, Jorge Luis Piloto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.