Adolescent's Orquesta - Señorita - traduction des paroles en allemand

Señorita - Adolescent's Orquestatraduction en allemand




Señorita
Fräulein
Señorita.
Fräulein.
Yo se que usted no tiene tiemponpara detenerse a conversar conmigo
Ich weiß, dass Sie keine Zeit haben, um sich mit mir zu unterhalten
Señorita
Fräulein
Yo se que mi precensia no resulta para usted del todo familiar
Ich weiß, dass meine Anwesenheit für Sie nicht ganz vertraut ist
Yo soy quien le espia
Ich bin derjenige, der Sie ausspioniert
De noche y de dia sin querer hacerle daño
Tag und Nacht, ohne Ihnen schaden zu wollen
Señorita
Fräulein
Mis ojos nunca han visto nada mas hermoso que el reflejor de la tarde en su mirada
Meine Augen haben nie etwas Schöneres gesehen als den Widerschein des Nachmittags in Ihrem Blick
Señorita
Fräulein
Sus delicados movimientos hablan por si solos y se expresan por usted
Ihre zarten Bewegungen sprechen für sich und drücken sich durch Sie aus
Con la brisa que acaricia su sonrisa
Mit der Brise, die Ihr Lächeln streichelt
Se fugo el fantasma de su arrogancia, señorita
Entfloh das Gespenst Ihrer Arroganz, Fräulein
Deje que mis dedos se posen sobre su piel.
Lassen Sie meine Finger auf Ihrer Haut ruhen.
Como la primavera le pide al invierno sin toparse con el
Wie der Frühling den Winter bittet, ohne ihm zu begegnen
Dejese llevar en las alas de mis palabras que vuelan a su ventana
Lassen Sie sich auf den Flügeln meiner Worte tragen, die zu Ihrem Fenster fliegen
El calinar con usted es un aire de distincio sin condicion
Mit Ihnen zu gehen ist ein Hauch von Vornehmheit ohne Bedingung
Regalarle una flor como ofrenda a su magica esencia
Ihnen eine Blume als Opfergabe für Ihre magische Essenz zu schenken
Du mas bella herencia.
Ihr schönstes Erbe.
Señorita permita que le diga que mi pulso palpita por usted
Fräulein, erlauben Sie mir zu sagen, dass mein Puls für Sie schlägt
El caminar con usted es un aire de distincio sin condición
Mit Ihnen zu gehen ist ein Hauch von Vornehmheit ohne Bedingung
Regalarle una flor como ofrenda a su magica esensia.
Ihnen eine Blume als Opfergabe für Ihre magische Essenz zu schenken.
Su mas heblla herencia.
Ihr schönstes Erbe.
Señorita. permita que le diga que mi pilso palpita por usted.
Fräulein, erlauben Sie mir zu sagen, dass mein Puls für Sie schlägt.
Señorita
Fräulein
Mi pulso palpita por usted cada vez que la miro pasar
Mein Puls schlägt für Sie, jedes Mal, wenn ich Sie vorbeigehen sehe
Señorita mi pulso palpita por usted cada vez que la miro pasar
Fräulein, mein Puls schlägt für Sie, jedes Mal, wenn ich Sie vorbeigehen sehe
Señorita. su belleza virginal y su cara angelical hacen verla mas bonita
Fräulein, Ihre jungfräuliche Schönheit und Ihr engelsgleiches Gesicht lassen Sie noch schöner erscheinen
Y le miro linda señorita para llenar mis ojos de luz
Und ich schaue Sie an, schönes Fräulein, um meine Augen mit Licht zu füllen
Porque tu me inspiras con tu amor
Denn du inspirierst mich mit deiner Liebe
Linda señorita siento que toda mi vida se agita
Schönes Fräulein, ich fühle, wie mein ganzes Leben erzittert
Solamente con pensar que tu amor me puedes dar
Allein bei dem Gedanken, dass du mir deine Liebe geben kannst
Yo no se ni que pensar señorita
Ich weiß nicht einmal, was ich denken soll, Fräulein
Todo tu amor es lara mi
All deine Liebe ist für mich
Todo mi amor es para ti
All meine Liebe ist für dich
Y siempre te entrego mi corazon
Und immer gebe ich dir mein Herz
Me entrego con loca pasion.
Ich gebe mich hin mit verrückter Leidenschaft.





Writer(s): Victor Porfirio Baloa Diaz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.