Paroles et traduction Adolescentes Orquesta - Recuerdos
Siento
que
me
muero
cuando
despierto
y
no
estás
I
feel
like
I'm
dying
when
I
wake
up
and
you're
not
there
Siento
que
se
ha
ido
gran
parte
de
mi
vida
I
feel
like
a
big
part
of
my
life
is
gone
No
puedo
hablar
y
es
que
no
lo
creo
I
can't
speak,
and
it's
because
I
don't
believe
it
Me
duele
el
alma,
me
duele
el
cuerpo
My
soul
hurts,
my
body
hurts
No
se
puede
explicar,
hay
que
vivir
y
sentirlo,
no?
It
can't
be
explained,
you
have
to
live
it
and
feel
it,
right?
Cosas
de
la
vida
y
no
se
puede
escapar
Things
in
life
and
you
can't
escape
Nadie
está
preparado
cuando
nos
sorprende
No
one
is
prepared
when
it
surprises
us
Nos
da
algo
bueno,
nos
da
al
malo
It
gives
us
something
good,
it
gives
us
something
bad
Pero
todos
llegamos
a
amar
en
cuerpo
y
mente
But
we
all
get
to
love
in
body
and
mind
Pero
así
es
la
vida
todos
nos
sorprende,
¿no?
But
that's
life,
it
surprises
us
all,
right?
Solo
queda
tu
foto,
solo
queda
el
recuerdo
All
that's
left
is
your
photo,
all
that's
left
is
the
memory
De
todo
el
tiempo
que
viví
contigo
Of
all
the
time
I
lived
with
you
No
soporto
el
dolor
que
estruja
mi
alma
I
can't
stand
the
pain
that
crushes
my
soul
Resignarme
a
vivir
sin
estar
contigo
Resigning
myself
to
living
without
you
Pero
así
es
el
destino,
así
es
la
vida
But
that's
destiny,
that's
life
Nos
da
felicidad
y
nos
da
tristeza
It
gives
us
happiness
and
it
gives
us
sadness
Nadie
escapa
de
esto,
a
todos
nos
llega
No
one
escapes
this,
it
comes
to
us
all
Solo
queda
hacer
el
bien
y
decir
amén
All
that's
left
is
to
do
good
and
say
amen
Cuánto
duele
vivir
cuando
nos
falta
alguien
How
much
it
hurts
to
live
when
we
miss
someone
Cuando
se
nos
va
algún
ser
querido
When
someone
we
love
is
gone
No
soporto
el
dolor
que
estruja
mi
alma
I
can't
stand
the
pain
that
crushes
my
soul
Resignarme
a
vivir
sin
estar
contigo
Resigning
myself
to
living
without
you
Pero
así
es
el
destino,
así
es
la
vida
But
that's
destiny,
that's
life
Nos
da
felicidades
y
nos
da
tristeza
It
gives
us
happiness
and
it
gives
us
sadness
Nadie
escapa
de
esto,
a
todos
nos
llega
No
one
escapes
this,
it
comes
to
us
all
Solo
queda
hacer
el
bien
y
decir
amén
All
that's
left
is
to
do
good
and
say
amen
Solo
queda
tu
foto,
solo
queda
el
recuerdo
All
that's
left
is
your
photo,
all
that's
left
is
the
memory
Cuánto
duele
vivir
cuando
nos
falta
alguien
How
much
it
hurts
to
live
when
we
miss
someone
Cuando
se
nos
va
algún
ser
querido
When
someone
we
love
is
gone
Aquí
quedarás,
por
siempre
You'll
stay
here
forever
En
mi
corazón
grabado,
siempre
quedarás
You'll
always
be
etched
in
my
heart
No
y
me
parece
mentira
No,
I
can't
believe
it
Que
hoy
estés
allá
en
el
cielo
That
you're
in
heaven
now
Quisiera
estar
a
tu
lado
I
would
like
to
be
by
your
side
Me
está
matando
el
sentimiento
The
feeling
is
killing
me
Aquí
quedarás,
¿y
cómo
vivo
sin
ti?
You'll
stay
here,
how
can
I
live
without
you?
Por
siempre,
en
mi
corazón
grabado
Forever,
you'll
be
forever
etched
in
my
heart
Siempre
quedarás
You'll
always
stay
Y
eternamente
te
amaré
And
I'll
love
you
eternally
Para
alguien
que
le
hubiese
gustado
For
someone
who
would
have
liked
Ver
mi
más
grande
sueño
hechos
realidad,
para
ti
To
see
my
greatest
dream
come
true,
for
you
Aquí
quedarás,
fueron
tantas
cosas
que
viví
contigo,
no
You'll
stay
here,
there
were
so
many
things
I
lived
with
you,
right?
Aquí
quedarás,
y
tantas
cosas
que
me
enseñaste
You'll
stay
here,
and
so
many
things
you
taught
me
Pero
manda
Dios
y
así
es
el
destino
But
God
commands,
and
that's
destiny
Hasta
hoy
me
parece
mentira
que
estés
en
el
cielo
Until
today
it
seems
like
a
lie
that
you're
in
heaven
Y
ya
no
te
tengo,
cuánto
duele
vivir
sin
ti
And
I
don't
have
you
anymore,
how
much
it
hurts
to
live
without
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baloa Diaz Victor Porfirio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.