Adolescents - House of the Rising Sun - traduction des paroles en russe

House of the Rising Sun - Adolescentstraduction en russe




House of the Rising Sun
Дом Восходящего Солнца
[Originally by Animals]
оригинале Animals]
There is a house down in New Orleans
Есть дом внизу в Новом Орлеане,
They call the Rising Sun,
Называют его "Восходящее солнце",
It's been the ruin of many a poor girl,
Он стал погибелью многих бедных девушек,
And me, oh god I'm one.
И я, о боже, одна из них.
My mother was a tailor.
Моя мать была портнихой.
She sewed those new blue jeans.
Она шила те новые синие джинсы.
My lover was a gambling one.
Мой возлюбленный был игроком.
Down in New Orleans.
Там, в Новом Орлеане.
Now the only thing a gambler needs
Теперь все, что нужно игроку,
Is a suitcase and trunk
Это чемодан и сундук,
And the only time he's satisfied
И единственное время, когда он доволен,
Is when he's on a drunk
Это когда он пьян.
He fills his glasses up to the brim,
Он наполняет свои стаканы до краев,
And push those cards around.
И разбрасывает карты.
The only pleasure he gets out of life
Единственное удовольствие, которое он получает от жизни,
Is rambling from town to town.
Это скитания из города в город.
Now tell my baby sister,
Теперь скажи моей младшей сестре,
Not to do what I have done.
Чтобы не делала того, что сделал я.
But shun that house in New Orleans,
Но избегай этого дома в Новом Орлеане,
They call the Rising Sun.
Который называют "Восходящее солнце".
Got one foot on the platform
Одна нога на платформе,
The other foot on that train
Другая нога в поезде.
I'm going back to New Orleans
Я возвращаюсь в Новый Орлеан,
To wear that ball and chain
Чтобы носить эти кандалы.
I'm going back to New Orleans
Я возвращаюсь в Новый Орлеан,
The aged-old soul have run
Старая душа измучена.
I'm going back to end my life,
Я возвращаюсь, чтобы закончить свою жизнь,
Down in the Rising Sun.
Там, в "Восходящем солнце".
There is a house in New Orleans
Есть дом в Новом Орлеане,
They call the Rising Sun,
Называют его "Восходящее солнце",
It's been the ruin of many a poor girl,
Он стал погибелью многих бедных девушек,
And me, oh god I'm one.
И я, о боже, одна из них.





Writer(s): Eric Burdon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.