Paroles et traduction Adolphson & Falk - Mer jul (Klassisk Version)
Mer jul (Klassisk Version)
Больше Рождества (Классическая версия)
Jag
är
en
lugn
person
med
takt
och
ton,
måttfull
och
balanserad
Я
спокойный
человек
с
чувством
такта
и
меры,
умеренный
и
уравновешенный
Jag
är
tyst
och
still
och
det
ska
mycket
till
innan
jag
blir
exalterad
Я
тихий
и
сдержанный,
и
нужно
много,
чтобы
меня
вывести
из
себя
Men
jag
har
en
last
som
håller
mig
fast
i
ett
järngrepp
varje
vinter
Но
у
меня
есть
слабость,
которая
держит
меня
в
железной
хватке
каждую
зиму
När
året
är
slut
och
snön
ligger
djup
och
slädarnas
medar
slinter
Когда
год
заканчивается,
снег
лежит
глубокий,
а
полозья
саней
скользят
Jag
vill
ha
mer
jul,
ge
mig
mer
jul
Я
хочу
больше
Рождества,
дай
мне
больше
Рождества
Jag
vill
ha
mer
jul,
ge
mig
mer
jul
Я
хочу
больше
Рождества,
дай
мне
больше
Рождества
Tusen
stjärnor
som
tindrar
Тысячи
звезд,
которые
мерцают
Glitter
så
långt
jag
ser
Блестки,
насколько
хватает
глаз
Av
juleljus
som
glimmar
vill
jag
ha
mer
Рождественских
огней,
которые
сияют,
я
хочу
еще
больше
En
show
glöms
bort
om
den
bara
visar
opp
effekter
som
man
knappast
anar
Шоу
забывается,
если
оно
показывает
только
эффекты,
которые
едва
заметны
Så
ge
mig
trettio
grader
kallt,
tomtar
överallt
och
en
skog
av
gröna
granar
Так
что
дай
мне
тридцать
градусов
мороза,
томтов
повсюду
и
лес
из
зеленых
елей
Jag
vill
ha
snötyngda
hus,
tusentals
ljus,
kulörta
kulor
i
drivor
Я
хочу
заснеженные
дома,
тысячи
огней,
разноцветные
шары
грудами
Bjällerklang
som
ackompanjemang
på
alla
julens
skivor
Звон
колокольчиков
в
качестве
аккомпанемента
на
всех
рождественских
пластинках
Jag
vill
ha
mer
jul,
ge
mig
mer
jul
Я
хочу
больше
Рождества,
дай
мне
больше
Рождества
Jag
vill
ha
mer
jul,
ge
mig
mer
jul
Я
хочу
больше
Рождества,
дай
мне
больше
Рождества
Tusen
stjärnor
som
tindrar
Тысячи
звезд,
которые
мерцают
Glitter
så
långt
jag
ser
Блестки,
насколько
хватает
глаз
Av
juleljus
som
glimmar
vill
jag
ha
mer
Рождественских
огней,
которые
сияют,
я
хочу
еще
больше
Ge
mig
en
svårknäckt
nöt,
sötare
gröt,
djupare
dopp
i
grytan
Дай
мне
твердый
орешек,
послаще
кашу,
побольше
мяса
в
горшочке
Glittrigare
glim
och
grötigare
rim
och
mer
Arne
Weise
i
rutan
Ярче
блеск,
более
витиеватые
стихи
и
больше
телеведущего
по
телевизору
Jag
vill
ha
rymligare
säck,
segare
knäck,
fetare
fläsk
från
grisen
Я
хочу
более
вместительный
мешок,
более
тягучие
ириски,
пожирнее
свинину
Krimsigare
krams,
längre
långdans
och
raskare
räv
på
isen
Хрустящее
печенье,
дольше
хороводы
и
быстрее
лису
на
льду
Jag
vill
ha
mer
jul,
ge
mig
mer
jul
Я
хочу
больше
Рождества,
дай
мне
больше
Рождества
Jag
vill
ha
mer
jul,
ge
mig
mer
jul
Я
хочу
больше
Рождества,
дай
мне
больше
Рождества
Tusen
stjärnor
som
tindrar
Тысячи
звезд,
которые
мерцают
Glitter
så
långt
jag
ser
Блестки,
насколько
хватает
глаз
Av
juleljus
som
glimmar
vill
jag
ha
mer
Рождественских
огней,
которые
сияют,
я
хочу
еще
больше
Jag
vill
ha
mer,
mer
Я
хочу
больше,
больше
Ge
mig
mer,
mer
Дай
мне
больше,
больше
Jag
vill
ha
mer,
mer
Я
хочу
больше,
больше
Ge
mig
mer,
mer
Дай
мне
больше,
больше
Jag
vill
ha
mer,
mer
Я
хочу
больше,
больше
Ge
mig
mer,
mer
Дай
мне
больше,
больше
Jag
vill
ha
mer,
mer
Я
хочу
больше,
больше
Ge
mig
mer,
mer
Дай
мне
больше,
больше
Jag
vill
ha
mer,
mer
Я
хочу
больше,
больше
Ge
mig
mer,
mer
Дай
мне
больше,
больше
Jag
vill
ha
mer,
mer
Я
хочу
больше,
больше
Ge
mig
mer,
mer
Дай
мне
больше,
больше
Jag
vill
ha
mer,
mer
Я
хочу
больше,
больше
Ge
mig
mer,
mer
Дай
мне
больше,
больше
Jag
vill
ha
mer,
mer
Я
хочу
больше,
больше
Ge
mig
mer,
mer
Дай
мне
больше,
больше
Jag
vill
ha
mer,
mer
Я
хочу
больше,
больше
Ge
mig
mer,
mer
Дай
мне
больше,
больше
Jag
vill
ha
mer,
mer
Я
хочу
больше,
больше
Ge
mig
mer,
mer
Дай
мне
больше,
больше
Jag
vill
ha
mer,
mer
Я
хочу
больше,
больше
Ge
mig
mer,
mer
Дай
мне
больше,
больше
Jag
vill
ha
mer,
mer
Я
хочу
больше,
больше
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anders Bengt Falk, Tomas Karl Adolphson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.