Paroles et traduction Adonai - Calmaria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Depois
da
noite
vem
o
dia,
da
tempestade
a
calmaria
After
night
comes
day,
after
storms
comes
calm
Hoje
o
sol
nasceu
mais
forte,
e
eu
acordei
com
sorte
Today
the
sun
rose
with
more
strength
and
I
woke
up
with
luck
Depois
da
noite
vem
o
dia,
depois
da
chuva
a
calmaria
After
night
comes
day,
after
rain,
calm
Hoje
o
sol
nasceu
mais
forte,
e
eu
acordei
Today
the
sun
rose
with
more
strength,
and
I
woke
up
Abre
o
olho
pra
perceber,
abre
o
peito
pra
enxergar
Open
your
eyes
to
see,
open
your
heart
to
understand
Tudo
que
a
vida
tem
de
bom
pra
te
dar...
Everything
life
has
to
give
you
is
good...
E
vamo
viver
o
hoje
que
o
ontem
já
foi,
e
de
amanhã
deixa
Deus
cuidar
And
let's
live
today
that
yesterday
is
gone
and
tomorrow
God
will
take
care
of
Bota
o
fone
na
orelha
e
deixa
o
som
fluir
Put
the
headphones
in
your
ears
and
let
the
sound
flow
A
vibração
que
bate
forte
mais
não
causa
dor,
A
vibration
that
beats
strongly
but
does
not
cause
pain
A
raíz
que
segura
se
o
vento
bater,
The
root
that
holds
if
the
wind
blows
Eu
sou
guardião
da
luz
que
Jah
Jah
me
mandou
I
am
a
guardian
of
the
light
that
Jah
Jah
sent
me
Passando
a
visão
que
é
de
coração,
Passing
on
the
vision
that
is
from
the
heart
Positividade
sempre
contra
toda
a
destruição
Positivity
always
against
all
destruction
Polícia
mata
mas
a
gente
se
mantém
lutando,
Police
kill,
but
we
keep
fighting
Cada
flor
que
cai,
dessa
semente
nasce
outra
no
campo
For
every
flower
that
falls,
another
is
born
in
the
field
from
that
seed
Soldado
nessa
voz
batalha
pelo
certo,
A
soldier
in
this
voice
fights
for
what
is
right
Rastaman
que
não
trabalha
pro
sistema
de
concreto
Rastaman
who
doesn't
work
for
the
system
of
concrete
Jogando
essas
ideias
soltas
pelo
vento,
cada
palavra
é
um
voo,
Throwing
these
ideas
freely
into
the
wind,
each
word
is
a
flight
Segue
firme
no
assento
Sit
still
in
the
seat
Depois
da
noite
vem
o
dia,
da
tempestade
a
calmaria
After
night
comes
day,
after
storms
comes
calm
Hoje
o
sol
nasceu
mais
forte,
e
eu
acordei
com
sorte
Today
the
sun
rose
with
more
strength
and
I
woke
up
with
luck
Depois
da
noite
vem
o
dia,
depois
da
chuva
a
calmaria
After
night
comes
day,
after
rain,
calm
Hoje
o
sol
nasceu
mais
forte,
e
eu
acordei
Today
the
sun
rose
with
more
strength,
and
I
woke
up
Ontem
de
noite
eu
vi
a
chuva
passando
pra
longe
Last
night
I
saw
the
rain
passing
away
Hoje
bem
cedo
eu
vi
o
sol
chegando
no
horizonte
Early
today
I
saw
the
sun
rising
on
the
horizon
Se
tudo
passa,
nada
é
de
graça,
eu
tenho
os
pés
no
chão
If
everything
passes,
nothing
is
free,
I
have
my
feet
on
the
ground
Jah
é
meu
guia,
dentro
da
trilha,
voz
da
percepção
Jah
is
my
guide,
inside
the
path,
voice
of
perception
Passando
a
visão
sem
nenhuma
distorção,
Passing
on
the
vision
without
any
distortion
Só
teme
a
tempestade
quem
anda
sem
proteção
Only
fear
the
storm
if
you
walk
without
protection
O
ódio
mata
mas
a
gente
é
consciente,
Hatred
kills,
but
we
are
conscious
Cada
fruto
que
prospera
vem
de
uma
boa
semente
Every
fruit
that
thrives
comes
from
a
good
seed
Lutando
contra
a
opressão
pelo
afeto,
Fighting
against
oppression
for
affection
Rastaman
que
não
trabalha
pro
sistema
de
concreto
Rastaman
who
doesn't
work
for
the
system
of
concrete
Jogando
essas
ideias
soltas
pelo
vento,
Throwing
these
ideas
freely
into
the
wind
Cada
palavra
é
um
voo,
segue
firme
no
assento
Each
word
is
a
flight,
sit
still
in
the
seat
Depois
da
noite
vem
o
dia,
da
tempestade
a
calmaria
After
night
comes
day,
after
storms
comes
calm
Hoje
o
sol
nasceu
mais
forte,
e
eu
acordei
com
sorte
Today
the
sun
rose
with
more
strength
and
I
woke
up
with
luck
Depois
da
noite
vem
o
dia,
depois
da
chuva
a
calmaria
After
night
comes
day,
after
rain,
calm
Hoje
o
sol
nasceu
mais
forte,
e
eu
acordei
Today
the
sun
rose
with
more
strength,
and
I
woke
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adonai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.