Paroles et traduction Adonai feat. Helio Bentes - Minha Trilha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Criado
pra
nunca
perder
Created
to
never
lose
Treinado
pra
não
parar
Trained
to
never
stop
Tentando
não
se
corromper,
sigo
a
minha
trilha
Trying
not
to
be
corrupted,
I
follow
my
path
Criado
pra
nunca
perder
Created
to
never
lose
Treinado
pra
não
parar
Trained
to
never
stop
Tentando
não
se
corromper,
sigo
a
minha
trilha
Trying
not
to
be
corrupted,
I
follow
my
path
Tentando
manter
o
norte,
sem
perder
a
minha
direção
Trying
to
keep
north,
without
losing
my
direction
Vou
confiando
na
sorte,
metendo
o
pé
nesse
portão
I
go
trusting
luck,
setting
foot
in
this
gate
Tô
mais
esperto
que
nunca,
sei
quem
quer
me
ver
na
lama
I'm
smarter
than
ever,
I
know
who
wants
to
see
me
in
the
mud
Tenho
meu
plano
de
fuga,
vivendo
numa
cabana
I
have
my
escape
plan,
living
in
a
cabin
Tirando
ouro
do
meu
cordão,
tirando
a
fama
pra
ilusão
Taking
gold
from
my
chain,
taking
fame
for
illusion
No
fim
do
dia
o
que
eu
quero
é
a
minha
mina
de
lado
At
the
end
of
the
day,
what
I
want
is
my
girl
by
my
side
E
uma
grana
pra
condição
And
some
money
for
the
condition
E
uma
sacola
pra
dividir
And
a
bag
to
divide
Isso
eu
nem
quero
mais
discutir
I
don't
even
want
to
discuss
this
anymore
Vários
desses
pela
saco
não
sabe
o
valor
de
metade
do
que
eu
construí
Many
of
these
pain
in
the
ass
don't
know
the
value
of
half
of
what
I
built
Uns
que
são
fã
de
canalha,
vive
igual
rato
no
canto
Some
who
are
fans
of
scoundrels
live
like
rats
in
the
corner
Passando
a
mão
na
navalha,
mas
eu
tô
firme
no
plano
Putting
their
hand
on
the
razor,
but
I'm
firm
in
the
plan
Sei
que
tem
gente
egoísta,
salvo
um
pequeno
engano
I
know
there
are
selfish
people,
except
for
a
small
mistake
Mantendo
o
olho
aberto,
cê
não
desce
pelo
cano
Keeping
your
eye
open,
you
don't
go
down
the
drain
Se
equilibrando
pra
não
cair,
cê
num
imagina
tudo
o
que
eu
vi
Balancing
so
as
not
to
fall,
you
can't
imagine
everything
I
saw
Na
esquiva
do
malandro
escapei
pelo
lado
e
hoje
eu
não
tô
mais
ali
In
the
dodge
of
the
crook
I
escaped
to
the
side
and
today
I
am
no
longer
there
Hoje
eu
tô
em
outra
dimensão,
hoje
eu
sigo
outra
direção
Today
I
am
in
another
dimension,
today
I
follow
another
direction
Tô
preparando
o
assalto
olhando
pro
alto
com
Jah
Jah
na
contenção
I'm
preparing
the
assault
looking
up
with
Jah
Jah
in
containment
Criado
pra
nunca
perder
Created
to
never
lose
Treinado
pra
não
parar
Trained
to
never
stop
Tentando
não
se
corromper,
sigo
a
minha
trilha
(woah)
Trying
not
to
be
corrupted,
I
follow
my
path
(woah)
Criado
pra
nunca
perder
Created
to
never
lose
Treinado
pra
não
parar
Trained
to
never
stop
Tentando
não
se
corromper,
sigo
a
minha
trilha
(ôh)
Trying
not
to
be
corrupted,
I
follow
my
path
(oh)
Sem
preconceito
pra
falar,
tiro
no
peito
pra
matar
Without
prejudice
to
speak,
shot
in
the
chest
to
kill
Sobe
a
favela
do
Rio
de
Janeiro
procurando
o
chefe
que
não
tá
lá
Go
up
the
favela
of
Rio
de
Janeiro
looking
for
the
boss
who
is
not
there
Somos
iguais
no
querer,
mas
diferentes
no
viver
We
are
equal
in
wanting,
but
different
in
living
A
trilha
que
eu
percorro
não
é
semelhante
do
que
eu
vejo
pra
você
The
trail
I
walk
is
not
similar
to
what
I
see
for
you
Percebe
que
é
Brasil,
que
eu
amo,
sem
fuzil
You
realize
it's
Brazil,
that
I
love,
without
a
rifle
Deixa
a
criança
brincar
e
o
moleque
jogar
sem
ter
que
sentir
calafrio
Let
the
child
play
and
the
kid
play
without
having
to
feel
chills
Nunca
que
o
ouro
tira
a
minha
paz,
sangue
correu
dos
meus
ancestrais
Never
that
gold
takes
away
my
peace,
blood
ran
from
my
ancestors
No
fim
do
dia
o
que
eu
quero
é
reparar
os
danos
e
que
a
gente
fosse
iguais
At
the
end
of
the
day,
what
I
want
is
to
repair
the
damage
and
that
people
were
equal
E
uma
sacola
pra
dividir,
isso
eu
nem
quero
mais
discutir
And
a
bag
to
divide,
I
don't
even
want
to
discuss
this
anymore
Trabalho
mais
que
relógio,
vê
se
tira
o
ódio
que
o
amor
sempre
vence
I
work
harder
than
a
clock,
see
if
you
take
away
the
hate
that
love
always
wins
Tudo
o
que
eu
tenho
pra
conquistar,
pode
crer
que
nós
chega
lá
Everything
I
have
to
conquer,
you
can
believe
that
we
get
there
Quanto
mais
amarga
a
batalha,
mais
doce
será
a
nossa
vitória
The
more
bitter
the
battle,
the
sweeter
our
victory
will
be
Criado
pra
nunca
perder
Created
to
never
lose
Treinado
pra
não
parar
Trained
to
never
stop
Tentando
não
se
corromper,
sigo
a
minha
trilha
(woah)
Trying
not
to
be
corrupted,
I
follow
my
path
(woah)
Criado
pra
nunca
perder
Created
to
never
lose
Treinado
pra
não
parar
Trained
to
never
stop
Tentando
não
se
corromper,
sigo
a
minha
trilha
(ôh)
Trying
not
to
be
corrupted,
I
follow
my
path
(oh)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Quimera
date de sortie
04-10-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.