Paroles et traduction Adoniran Barbosa - Conselho De Mulher
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conselho De Mulher
A Woman's Advice
Quando
Deus
fez
o
homem
When
God
made
man
Quis
fazer
um
"vagulino"
que
nunca
tinha
fome
He
wanted
to
make
a
"lazybones"
who
was
never
hungry
E
que
tinha
no
destino
And
who's
destiny
was
Nunca
pegar
no
batente
e
viver
forgadamente
To
never
lift
a
finger
and
live
by
mooching
O
homem
era
feliz
enquanto
deus
assim
quis
Man
was
happy
while
God
wanted
it
that
way
Mas
depois
pegou
Adão,
tirou
uma
costela
e
fez
a
mulher
But
then
he
took
Adam,
removed
a
rib
and
made
woman
Desde
"intão",
o
homem
trabalha
pr′ela
Since
"then",
man
works
for
her
Vá
daí,
o
homem
reza
todo
dia
uma
oração
Hence,
man
prays
every
day
Se
quiser
tirar
de
mim
"arguma"
coisa
de
"bão"
If
you
want
to
take
"something"
"good"
from
me
Que
me
tire
o
trabaio.
A
"muié"
não!
Take
away
my
job.
Not
the
"woman"!
"Pogressio",
"pogressio"
"Progress",
"progress"
Eu
sempre
"iscuitei"
falar:
"pogressio"
vem
do
"trabaio"
I've
always
"heard"
people
say:
"progress"
comes
from
"work"
Então
amanhã
cedo,
"nóis"
vai
trabalhar
So
tomorrow
morning,
"we"
are
going
to
work
"Pogressio",
"pogressio"
"Progress",
"progress"
Eu
sempre
"iscuitei"
falar:
"pogressio"
vem
do
"trabaio"
I've
always
"heard"
people
say:
"progress"
comes
from
"work"
Então
amanhã
cedo,
"nóis"
vai
trabalhar
So
tomorrow
morning,
"we"
are
going
to
work
Quanto
tempo
nóis
perdeu
na
boemia
How
much
time
we've
wasted
in
the
bars
Sambando
noite
e
dia,
cortando
uma
rama
sem
parar
Dancing
night
and
day,
boozing
non-stop
Agora
iscuitando
o
conselho
das
mulheres
Now
after
listening
to
the
advice
of
women
Amanhã
vou
trabalhar,
se
deus
quiser,
mas
deus
não
quer!
Tomorrow
I
will
work,
if
God
wants
it,
but
He
doesn't
want
it!
"Pogressio",
"pogressio"
"Progress",
"progress"
Eu
sempre
"iscuitei"
falar:
"pogressio"
vem
do
"trabaio"
I've
always
"heard"
people
say:
"progress"
comes
from
"work"
Então
amanhã
cedo,
"nóis"
vai
trabalhar
So
tomorrow
morning,
"we"
are
going
to
work
"Pogressio",
"pogressio"
"Progress",
"progress"
Eu
sempre
"iscuitei"
falar:
"pogressio"
vem
do
"trabaio"
I've
always
"heard"
people
say:
"progress"
comes
from
"work"
Então
amanhã
cedo,
"nóis"
vai
trabalhar
So
tomorrow
morning,
"we"
are
going
to
work
Quanto
tempo
"nóis"
perdeu
na
boemia
How
much
time
"we"
wasted
in
the
bars
Sambando
noite
e
dia,
cortando
uma
rama
sem
parar
Dancing
night
and
day,
boozing
non-stop
Agora
"iscuitando"
o
conselho
das
mulheres
Now
"listening"
to
the
advice
of
women
Amanhã
vou
trabalhar,
se
Deus
quiser
Tomorrow
I
will
work,
if
God
wants
it
Amanhã
vou
trabalhar,
se
Deus
quiser
Tomorrow
I
will
work,
if
God
wants
it
Amanhã
vou
trabalhar,
se
Deus
quiser
Tomorrow
I
will
work,
if
God
wants
it
Mas
Deus
não
quer!
But
God
doesn't
want
it!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adoniran Barbosa, J Belarmino Santos, Oswaldo Moles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.