Adoniran Barbosa - Conselho De Mulher - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Adoniran Barbosa - Conselho De Mulher




Conselho De Mulher
A Woman's Advice
Quando Deus fez o homem
When God made man
Quis fazer um "vagulino" que nunca tinha fome
He wanted to make a "lazybones" who was never hungry
E que tinha no destino
And who's destiny was
Nunca pegar no batente e viver forgadamente
To never lift a finger and live by mooching
O homem era feliz enquanto deus assim quis
Man was happy while God wanted it that way
Mas depois pegou Adão, tirou uma costela e fez a mulher
But then he took Adam, removed a rib and made woman
Desde "intão", o homem trabalha pr′ela
Since "then", man works for her
daí, o homem reza todo dia uma oração
Hence, man prays every day
Se quiser tirar de mim "arguma" coisa de "bão"
If you want to take "something" "good" from me
Que me tire o trabaio. A "muié" não!
Take away my job. Not the "woman"!
"Pogressio", "pogressio"
"Progress", "progress"
Eu sempre "iscuitei" falar: "pogressio" vem do "trabaio"
I've always "heard" people say: "progress" comes from "work"
Então amanhã cedo, "nóis" vai trabalhar
So tomorrow morning, "we" are going to work
"Pogressio", "pogressio"
"Progress", "progress"
Eu sempre "iscuitei" falar: "pogressio" vem do "trabaio"
I've always "heard" people say: "progress" comes from "work"
Então amanhã cedo, "nóis" vai trabalhar
So tomorrow morning, "we" are going to work
Quanto tempo nóis perdeu na boemia
How much time we've wasted in the bars
Sambando noite e dia, cortando uma rama sem parar
Dancing night and day, boozing non-stop
Agora iscuitando o conselho das mulheres
Now after listening to the advice of women
Amanhã vou trabalhar, se deus quiser, mas deus não quer!
Tomorrow I will work, if God wants it, but He doesn't want it!
"Pogressio", "pogressio"
"Progress", "progress"
Eu sempre "iscuitei" falar: "pogressio" vem do "trabaio"
I've always "heard" people say: "progress" comes from "work"
Então amanhã cedo, "nóis" vai trabalhar
So tomorrow morning, "we" are going to work
"Pogressio", "pogressio"
"Progress", "progress"
Eu sempre "iscuitei" falar: "pogressio" vem do "trabaio"
I've always "heard" people say: "progress" comes from "work"
Então amanhã cedo, "nóis" vai trabalhar
So tomorrow morning, "we" are going to work
Quanto tempo "nóis" perdeu na boemia
How much time "we" wasted in the bars
Sambando noite e dia, cortando uma rama sem parar
Dancing night and day, boozing non-stop
Agora "iscuitando" o conselho das mulheres
Now "listening" to the advice of women
Amanhã vou trabalhar, se Deus quiser
Tomorrow I will work, if God wants it
Amanhã vou trabalhar, se Deus quiser
Tomorrow I will work, if God wants it
Amanhã vou trabalhar, se Deus quiser
Tomorrow I will work, if God wants it
Mas Deus não quer!
But God doesn't want it!





Writer(s): Adoniran Barbosa, J Belarmino Santos, Oswaldo Moles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.