Paroles et traduction Adoniran Barbosa - Conselho De Mulher
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conselho De Mulher
Женский совет
Quando
Deus
fez
o
homem
Когда
Бог
создал
мужчину,
Quis
fazer
um
"vagulino"
que
nunca
tinha
fome
Захотел
создать
этакого
бродягу,
которому
никогда
не
хотелось
бы
есть,
E
que
tinha
no
destino
И
которому
судьбой
было
предначертано
Nunca
pegar
no
batente
e
viver
forgadamente
Никогда
не
работать
и
жить
припеваючи.
O
homem
era
feliz
enquanto
deus
assim
quis
Мужчина
был
счастлив,
пока
Богу
так
хотелось.
Mas
depois
pegou
Adão,
tirou
uma
costela
e
fez
a
mulher
Но
потом
Он
взял
Адама,
вынул
ребро
и
создал
женщину.
Desde
"intão",
o
homem
trabalha
pr′ela
С
тех
пор
мужчина
работает
на
неё.
Vá
daí,
o
homem
reza
todo
dia
uma
oração
Вот
почему
мужчина
каждый
день
молится:
Se
quiser
tirar
de
mim
"arguma"
coisa
de
"bão"
"Если
хочешь
забрать
у
меня
что-то
хорошее,"
Que
me
tire
o
trabaio.
A
"muié"
não!
"Забери
работу.
Жену
— нет!"
"Pogressio",
"pogressio"
"Прогресс,
прогресс,"
Eu
sempre
"iscuitei"
falar:
"pogressio"
vem
do
"trabaio"
Я
всегда
слышал:
"прогресс
приходит
от
труда".
Então
amanhã
cedo,
"nóis"
vai
trabalhar
Тогда
завтра
рано
утром
мы
пойдём
работать.
"Pogressio",
"pogressio"
"Прогресс,
прогресс,"
Eu
sempre
"iscuitei"
falar:
"pogressio"
vem
do
"trabaio"
Я
всегда
слышал:
"прогресс
приходит
от
труда".
Então
amanhã
cedo,
"nóis"
vai
trabalhar
Тогда
завтра
рано
утром
мы
пойдём
работать.
Quanto
tempo
nóis
perdeu
na
boemia
Сколько
времени
мы
потеряли
в
богемной
жизни,
Sambando
noite
e
dia,
cortando
uma
rama
sem
parar
Самба
каждый
день
и
ночь,
прожигая
жизнь
без
остановки.
Agora
iscuitando
o
conselho
das
mulheres
Теперь,
послушав
совет
женщин,
Amanhã
vou
trabalhar,
se
deus
quiser,
mas
deus
não
quer!
Завтра
пойду
работать,
если
Бог
даст,
но
Бог
не
даст!
"Pogressio",
"pogressio"
"Прогресс,
прогресс,"
Eu
sempre
"iscuitei"
falar:
"pogressio"
vem
do
"trabaio"
Я
всегда
слышал:
"прогресс
приходит
от
труда".
Então
amanhã
cedo,
"nóis"
vai
trabalhar
Тогда
завтра
рано
утром
мы
пойдём
работать.
"Pogressio",
"pogressio"
"Прогресс,
прогресс,"
Eu
sempre
"iscuitei"
falar:
"pogressio"
vem
do
"trabaio"
Я
всегда
слышал:
"прогресс
приходит
от
труда".
Então
amanhã
cedo,
"nóis"
vai
trabalhar
Тогда
завтра
рано
утром
мы
пойдём
работать.
Quanto
tempo
"nóis"
perdeu
na
boemia
Сколько
времени
мы
потеряли
в
богемной
жизни,
Sambando
noite
e
dia,
cortando
uma
rama
sem
parar
Самба
каждый
день
и
ночь,
прожигая
жизнь
без
остановки.
Agora
"iscuitando"
o
conselho
das
mulheres
Теперь,
послушав
совет
женщин,
Amanhã
vou
trabalhar,
se
Deus
quiser
Завтра
пойду
работать,
если
Бог
даст.
Amanhã
vou
trabalhar,
se
Deus
quiser
Завтра
пойду
работать,
если
Бог
даст.
Amanhã
vou
trabalhar,
se
Deus
quiser
Завтра
пойду
работать,
если
Бог
даст.
Mas
Deus
não
quer!
Но
Бог
не
даст!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adoniran Barbosa, J Belarmino Santos, Oswaldo Moles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.