Adoniran Barbosa - Já Fui uma Brasa (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Adoniran Barbosa - Já Fui uma Brasa (Ao Vivo)




Já Fui uma Brasa (Ao Vivo)
I Was Once a Flame (Live)
Boa noite
Good evening
Não, não faz mal
No, it's not bad
Não é boa noite não, bom, tudo bem
It's not good night, okay, it's okay
Agora, me chamaram aqui para
Now, I was called here to
Você vai lá, você vai cantar
You go there, you sing
Mas ninguém fala pra mim cantar eu não canto
But nobody tells me to sing I don't sing
(Canta!)
(Sing!)
Mais alto, mais alto (Canta!)
Louder, louder (Sing!)
Não, mais, mais alto (Canta!)
No, more, louder (Sing!)
É, canta meu amor, seria melhor, não?
Yeah, sing my love, would it be better, wouldn't it?
Então bom então, vou cantar
Okay then, I'll sing
Atencion
Attention
Eu também, um dia fui uma brasa
I too, was once a flame
E acendi muita lenha no fogão
And I lit a lot of wood in the stove
E hoje o que é que eu sou?
And today what am I?
Quem sabe de mim é meu violão
My guitar knows about me
Mas lembro que o rádio que hoje toca
But I remember that the radio that plays today
Iê-iê-iê o dia inteiro
Yeah-yeah-yeah all day long
Tocava saudosa maloca
Played the old shack
Eu também, um dia fui uma brasa
I too, was once a flame
E acendi muita lenha no fogão
And I lit a lot of wood in the stove
E hoje o que é que eu sou?
And today what am I?
Quem sabe de mim é meu violão
My guitar knows about me
Mas lembro que o rádio que hoje toca
But I remember that the radio that plays today
Iê-iê-iê o dia inteiro
Yeah-yeah-yeah all day long
Tocava saudosa maloca
Played the old shack
Eu gosto dos meninos
I like these boys
Destes tal de iê-iê-iê, porque com eles
Of this yeah-yeah-yeah, because with them
Canta a voz do povo
The people's voice sings
E eu que fui uma brasa
And I who was once a flame
Se assoprarem posso acender de novo
If you blow on me I can light up again
Eu ia passando
I was passing by
O broto olhou pra mim e disse
The sprout looked at me and said
É uma cinza, mora?
Is it a cinder, dude?
Enganei o broto
I fooled the sprout
Porque debaixo da cinza se assoprar
Because under the cinder, if you blow on it
Tem muita lenha pra queimar, meu Deus do céu
There's a lot of wood to burn, my God
É isso aí, é isso
That's it, that's it
E hoje o que é que eu sou?
And today what am I?
Quem sabe de mim é meu violão
My guitar knows about me
Mas lembro que o rádio que hoje toca
But I remember that the radio that plays today
Iê-iê-iê o dia inteiro
Yeah-yeah-yeah all day long
Tocava saudosa maloca
Played the old shack






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.