Paroles et traduction Adoniran Barbosa - Samba do Arnesto (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Samba do Arnesto (Ao Vivo)
Samba of Arnesto (Live)
Quais,
quais,
quais,
quais,
quais,
quais,
quais
What,
what,
what,
what,
what,
what,
what
Quais,
quais,
quais,
quais,
quais,
quais,
quais
What,
what,
what,
what,
what,
what,
what
Quais,
quais,
quais,
quais,
quais,
quais,
quais
What,
what,
what,
what,
what,
what,
what
Quais,
quais,
quais,
quais,
quais,
quais,
quais
What,
what,
what,
what,
what,
what,
what
Quais,
quais,
quais,
quais,
quais,
quais,
quais
What,
what,
what,
what,
what,
what,
what
Quais,
quais,
quais,
quais,
quais,
quais,
quais
What,
what,
what,
what,
what,
what,
what
O
Arnesto
nos
convidou
Arnesto
invited
my
baby
and
me
Pr′um
samba,
ele
mora
no
Brás
To
a
samba,
he
lives
in
Brás
Nóis
fumos
(e
num
econtremos
ninguém)
We
went
(and
didn't
find
anybody)
Nóis
vortemos
(cum
uma
baita
de
uma
reiva)
We
returned
(with
a
big
anger)
Da
outra
vez
nóis
num
vai
mais
We
won't
go
there
again
Nóis
não
semos
tatu
We
are
not
armadillos
O
Arnesto
(nos
convidou)
Arnesto
(invited
my
baby
and
me)
(Pr'um
samba,
ele
mora
no
Brás)
(To
a
samba,
he
lives
in
Brás)
(Nóis
fumos
e
num
econtremos
ninguém)
(We
went
and
didn't
find
anybody)
(Nóis
vortemos
cum
uma
baita
de
uma
reiva)
(We
returned
with
a
big
anger)
(Da
outra
vez
nóis
num
vai
mais)
(We
won't
go
there
again)
No
outro
dia
encontremo
com
o
Arnesto
The
next
day
we
met
Arnesto
(Que
pediu
descurpas
mais
nóis
não
aceitemos)
(He
apologized,
but
we
didn't
accept)
(Isso
não
se
faz,
Arnesto)
nóis
não
se
importa
(That's
not
done,
Arnesto)
we
don't
care
(Mas
você
devia
ter
ponhado
um
recado
na
porta)
(But
you
should
have
left
a
message
on
the
door)
Um
recado
assim:
Ói,
turma,
num
deu
pra
esperar
A
message
like
this:
Look,
guys,
I
couldn't
wait
Isso
num
tem
importância,
num
faz
mar
That
doesn't
matter,
it
doesn't
make
a
sea
Assinado
em
cruz
porque
não
sei
escrever,
Arnesto
Signed
in
the
cross
because
I
can't
write,
Arnesto
O
Arnesto
nos
convidou
Arnesto
invited
my
baby
and
me
Pr′um
samba,
ele
mora
no
Brás
To
a
samba,
he
lives
in
Brás
Nóis
fumos
e
num
econtremos
ninguém
We
went
and
didn't
find
anybody
Nóis
vortemos
cum
uma
baita
de
uma
reiva
We
returned
with
a
big
anger
Da
outra
vez
nóis
num
vai
mais
We
won't
go
there
again
No
outro
dia
(encontremo
com
o
Arnesto)
The
next
day
(we
met
Arnesto)
(Que
pediu
descurpas
mais
nóis
não
aceitemos)
(He
apologized,
but
we
didn't
accept)
(Isso
não
se
faz,
Arnesto,
nóis
não
se
importa)
(That's
not
done,
Arnesto,
we
don't
care)
(Mas
você
devia
ter
ponhado
um
recado
na
porta)
(But
you
should
have
left
a
message
on
the
door)
Quais,
quais,
quais,
quais,
quais,
quais,
quais
What,
what,
what,
what,
what,
what,
what
Quais,
quais,
quais,
quais,
quais,
quais,
quais
What,
what,
what,
what,
what,
what,
what
Quais,
quais,
quais,
quais,
quais,
quais,
quais
What,
what,
what,
what,
what,
what,
what
Quais,
quais,
quais,
quais,
quais,
quais,
quais
What,
what,
what,
what,
what,
what,
what
Quais,
quais,
quais,
quais,
quais,
quais,
quais
What,
what,
what,
what,
what,
what,
what
Quais,
quais,
quais,
quais,
quais,
quais,
quais
What,
what,
what,
what,
what,
what,
what
Não
faz
mar!
It
doesn't
make
a
sea!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ADONIRAN BARBOSA, ALOCIN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.