Adoniran Barbosa - Triste Margarida (Samba do Metrô) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Adoniran Barbosa - Triste Margarida (Samba do Metrô)




Triste Margarida (Samba do Metrô)
Sad Margarita (Samba of the Subway)
Você está vendo aquela mulher que indo ali
You see that woman who's going there
Ela não quer saber de mim
She doesn't want to know me
Sabem por que?
Do you know why?
Eu menti pra conquistar seu bem querer
I lied to win her affection
Eu disse a ela que eu trabalhava de engenheiro
I told her that I worked as an engineer
Que o metrô de São Paulo estava em minhas mãos
That the São Paulo subway was in my hands
E que se desse tudo certo
And that if everything went well
Ela seria a primeira passageira na inauguração
She would be the first passenger at the inauguration
Tudo ia indo muito bem até que um dia
Everything was going very well until one day
Até que um dia
Until one day
Ela passou de ônibus pela via 23 de maio
She passed by bus on Avenida 23 de Maio
E da janela do coletivo me viu
And from the window of the bus she saw me
Plantava grama no barranco da avenida
Planting grass on the slope of the avenue
Hoje fiquei sabendo que ela é orgulhosa, convencida
Today I learned that she is proud and conceited
Não passa de uma triste Maragaria
She's nothing but a sad Margarita
Orgulhosa, convencida
Proud and conceited
Não passa de uma triste Maragaria...
She's nothing but a sad Margarita...





Writer(s): adoniran barbosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.