Paroles et traduction Adoniran Barbosa - Triste Margarida (Samba do Metrô)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Triste Margarida (Samba do Metrô)
Sad Margarita (Samba of the Subway)
Você
está
vendo
aquela
mulher
que
tá
indo
ali
You
see
that
woman
who's
going
there
Ela
não
quer
saber
de
mim
She
doesn't
want
to
know
me
Sabem
por
que?
Do
you
know
why?
Eu
menti
pra
conquistar
seu
bem
querer
I
lied
to
win
her
affection
Eu
disse
a
ela
que
eu
trabalhava
de
engenheiro
I
told
her
that
I
worked
as
an
engineer
Que
o
metrô
de
São
Paulo
estava
em
minhas
mãos
That
the
São
Paulo
subway
was
in
my
hands
E
que
se
desse
tudo
certo
And
that
if
everything
went
well
Ela
seria
a
primeira
passageira
na
inauguração
She
would
be
the
first
passenger
at
the
inauguration
Tudo
ia
indo
muito
bem
até
que
um
dia
Everything
was
going
very
well
until
one
day
Até
que
um
dia
Until
one
day
Ela
passou
de
ônibus
pela
via
23
de
maio
She
passed
by
bus
on
Avenida
23
de
Maio
E
da
janela
do
coletivo
me
viu
And
from
the
window
of
the
bus
she
saw
me
Plantava
grama
no
barranco
da
avenida
Planting
grass
on
the
slope
of
the
avenue
Hoje
fiquei
sabendo
que
ela
é
orgulhosa,
convencida
Today
I
learned
that
she
is
proud
and
conceited
Não
passa
de
uma
triste
Maragaria
She's
nothing
but
a
sad
Margarita
Orgulhosa,
convencida
Proud
and
conceited
Não
passa
de
uma
triste
Maragaria...
She's
nothing
but
a
sad
Margarita...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): adoniran barbosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.