Adonis - Yeb'a Enna - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Adonis - Yeb'a Enna




Yeb'a Enna
Yeb'a Enna
يبقى عنّا، يبقى عنّا الجرأة نسمّي الاشيا باسما، وعنّا
We will remain, we will remain with the courage to call things by their name, and we will have
يبقى عنّا حرقة تخلّي قلوبنا تولع كل ما
burns in our hearts that will make them ignite whenever
شفنا ظلم ومن كتر ما شفنا ظلم كبرنا
we see injustice, and because we've seen so much injustice, we've grown.
يبقى عنّا، يبقى عنّا القدرة نخلّي العالم تحكي عنّا
We will remain, we will remain with the ability to make the world talk about us
تغنّي الأشعار لكانت وقتا تطلع منّا
the poems will sing for as long as they come from us
والنّاس مطروبة وما حدا بيعرف مين غنّا
and people will be enchanted and no one will know who sang it
عم دوب بميّة لون وكأنّو بوسع الكون
I'm slowly drowning in the color of water, as if in the vastness of the universe
ما كان في غيري وغيرك يعرف لمّا
there was only me and you who knew when
كنّا ندوب بميّة لون ولون وكأنّو كأنّو بوسع الكون
we were drowning in the color of water and color, as if in the vastness of the universe
ما كان في غيرك يذكر لمّا قلنا
There was no one but you to remember when we said
اذا رح موت، مش كرمال ملوك
If I die, it won't be for kings
أو كرمال حدود تقاسمتها ملوك
or for borders divided by kings
اذا لازم موت، بدّي موت لمّا ما يعود في شي غنّي
If I must die, I want to die when there is nothing more to sing about
يبقى عنّا، يبقى عنّا القوّة نشوف بالخربة قصور، وعنّا
We will remain, we will remain with the strength to see palaces in the ruins, and we will have
طرقات وسطوح بتسوا مملكة، وكأنّا
streets and rooftops that will build a kingdom, and it will be as if
محصّنة وما بيقدر يخرق ميّة جيش حيطانا
it is fortified and no hundred armies can break through its walls.
عم دوب بمية لون وكأنو بوسع الكون
I'm slowly drowning in the color of water, as if in the vastness of the universe
ما كان في غيري وغيرك بيعرف لما
there was only me and you who knew when
كنا ندوب بمية لون ولون وكأنو وكأنو بوسع الكون
we were drowning in the color of water and color, as if in the vastness of the universe
ما كان في غيرك يذكر لما قلنا
There was no one but you to remember when we said
اذا رح موت، مش كرمال ملوك
If I die, it won't be for kings
أو كرمال حدود تقاسمتها ملوك
or for borders divided by kings
اذا لازم موت، بدي موت لما ما يعود في شي غني
If I must die, I want to die when there is nothing more to sing about
إذا رح موت، مش كرمال زعيم
If I die, it won't be for a leader
أو كرمال القاب مش معروفة لمين
or for titles that no one knows for whom
إذا رح موت، مش كرمال كتاب
If I die, it won't be for a book
لتفضا القلوب وتتعبا الجياب
to make hearts empty and bodies tired
اذا لازم موت، بدّي موت لمّا ما يعود في شي غنّي
If I must die, I want to die when there is nothing more to sing about





Writer(s): anthony khoury


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.