Paroles et traduction Adoro - Du bist das Licht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du bist das Licht
You Are the Light
Immer
wenn
wir
glauben,
dass
wir
angekommen
sind
Whenever
we
believe
that
we
have
arrived
Immer
wenn
wir
funkeln,
wie
die
Augen
eines
Kindes
Whenever
we
sparkle,
like
the
eyes
of
a
child
Immer
wenn
wir
stolz
sind
auf
uns
selbst
Whenever
we
feel
proud
of
ourselves
Uns
ein
schwerer
Stein
vom
Herzen
fällt
A
heavy
stone
falls
from
our
hearts
Immer
wenn
wir
Liebe
in
uns
spüren,
sehen
wir
das
Licht.
Whenever
we
feel
love
within
us,
we
see
the
light.
Immer
wenn
wir
glauben,
dass
es
keinen
Weg
mehr
gibt
Whenever
we
believe
that
there
is
no
way
out
Immer
wenn
die
Wahrheit
unsere
Hoffnung
fast
besiegt
Whenever
truth
almost
conquers
our
hope
Immer
wenn
der
Schmerz
die
Herzen
trifft
Whenever
pain
touches
our
hearts
Unsere
ganze
Welt
zusammenbricht
Our
whole
world
collapses
Immer
wenn
die
Wut
das
Licht
erstickt,
sehen
wir
es
nicht
Whenever
anger
suffocates
the
light,
we
do
not
see
it
Wenn
all
das
was
vor
dir
liegt,
auf
einmal
'nen
Sinn
ergibt
When
everything
that
lies
before
you
suddenly
makes
sense
Dann
scheint
durch
die
Dunkelheit
am
Ende
das
Licht
Then
the
light
shines
through
the
darkness
at
the
end
Denn
du
bist
das
Licht
For
you
are
the
light
Manchmal
brauchen
wir
'n
bisschen
Zeit
um
zu
verstehen
Sometimes
we
need
a
little
time
to
understand
Oder
sind
wir
nur
noch
nicht
bereit
den
Weg
zu
gehen.
Or
are
we
just
not
yet
ready
to
walk
the
path.
Es
genügt
ein
Funke
für
den
Brand
A
spark
is
enough
for
the
fire
Zu
oft
wird
zuviel
von
dir
verlangt
Too
much
is
demanded
of
you
too
often
Warum
hast
du
es
noch
nicht
erkannt?
Du
bist
das
Licht!
Why
have
you
not
yet
understood?
You
are
the
light!
Wenn
all
das
was
vor
dir
liegt,
auf
einmal
'nen
Sinn
ergibt
When
everything
that
lies
before
you
suddenly
makes
sense
Dann
scheint
durch
die
Dunkelheit,
am
Ende
das
Licht
Then
the
light
shines
through
the
darkness,
at
the
end
(Ohoho)
Denn
du
bist
das
Licht
(Ohoho)
For
you
are
the
light
Es
brennt
in
uns
ein
Leben
lang,
macht
sichtbar,
wer
wir
wirklich
sind.
It
burns
in
us
all
our
lives,
making
visible
who
we
really
are.
Und
glaubst
du
nichts
mehr
irgendwann,
geh'
wohin
dein
Herz
dich
bringt.
And
if
you
ever
don't
believe,
go
where
your
heart
takes
you.
Wenn
all
das
was
vor
dir
liegt,
auf
einmal
'nen
Sinn
ergibt
When
everything
that
lies
before
you
suddenly
makes
sense
Dann
scheint
durch
die
Dunkelheit,
am
Ende
das
Licht
Then
the
light
shines
through
the
darkness,
at
the
end
Denn
sehen
wir
das
Licht
For
we
see
the
light
Denn
du
bist
das
Licht
For
you
are
the
light
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Lohr, Gregor Meyle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.