Paroles et traduction Adoro - Du bist das Licht
Du bist das Licht
Ты - свет
Immer
wenn
wir
glauben,
dass
wir
angekommen
sind
Всякий
раз,
когда
мы
верим,
что
достигли
цели,
Immer
wenn
wir
funkeln,
wie
die
Augen
eines
Kindes
Всякий
раз,
когда
мы
сияем,
как
детские
глаза,
Immer
wenn
wir
stolz
sind
auf
uns
selbst
Всякий
раз,
когда
мы
гордимся
собой,
Uns
ein
schwerer
Stein
vom
Herzen
fällt
С
наших
сердец
сваливается
тяжкий
груз,
Immer
wenn
wir
Liebe
in
uns
spüren,
sehen
wir
das
Licht.
Всякий
раз,
когда
мы
чувствуем
в
себе
любовь,
мы
видим
свет.
Immer
wenn
wir
glauben,
dass
es
keinen
Weg
mehr
gibt
Всякий
раз,
когда
мы
верим,
что
пути
больше
нет,
Immer
wenn
die
Wahrheit
unsere
Hoffnung
fast
besiegt
Всякий
раз,
когда
правда
почти
побеждает
нашу
надежду,
Immer
wenn
der
Schmerz
die
Herzen
trifft
Всякий
раз,
когда
боль
пронзает
наши
сердца,
Unsere
ganze
Welt
zusammenbricht
Весь
наш
мир
рушится,
Immer
wenn
die
Wut
das
Licht
erstickt,
sehen
wir
es
nicht
Всякий
раз,
когда
ярость
гасит
свет,
мы
его
не
видим.
Wenn
all
das
was
vor
dir
liegt,
auf
einmal
'nen
Sinn
ergibt
Когда
всё,
что
ждет
тебя
впереди,
вдруг
обретает
смысл,
Dann
scheint
durch
die
Dunkelheit
am
Ende
das
Licht
Тогда
сквозь
тьму
в
конце
концов
засияет
свет,
Denn
du
bist
das
Licht
Ведь
ты
- свет.
Manchmal
brauchen
wir
'n
bisschen
Zeit
um
zu
verstehen
Иногда
нам
нужно
время,
чтобы
понять,
Oder
sind
wir
nur
noch
nicht
bereit
den
Weg
zu
gehen.
Или
мы
просто
не
готовы
идти
этим
путём.
Es
genügt
ein
Funke
für
den
Brand
Достаточно
искры,
чтобы
разжечь
огонь,
Zu
oft
wird
zuviel
von
dir
verlangt
Слишком
часто
от
тебя
требуют
слишком
многого,
Warum
hast
du
es
noch
nicht
erkannt?
Du
bist
das
Licht!
Почему
ты
до
сих
пор
не
понял?
Ты
- свет!
Wenn
all
das
was
vor
dir
liegt,
auf
einmal
'nen
Sinn
ergibt
Когда
всё,
что
ждет
тебя
впереди,
вдруг
обретает
смысл,
Dann
scheint
durch
die
Dunkelheit,
am
Ende
das
Licht
Тогда
сквозь
тьму
в
конце
концов
засияет
свет,
(Ohoho)
Denn
du
bist
das
Licht
(О-о-о)
Ведь
ты
- свет.
Es
brennt
in
uns
ein
Leben
lang,
macht
sichtbar,
wer
wir
wirklich
sind.
Он
горит
в
нас
всю
жизнь,
показывает,
кто
мы
есть
на
самом
деле.
Und
glaubst
du
nichts
mehr
irgendwann,
geh'
wohin
dein
Herz
dich
bringt.
И
если
однажды
ты
разуверишься
во
всем,
иди
туда,
куда
ведет
тебя
сердце.
Wenn
all
das
was
vor
dir
liegt,
auf
einmal
'nen
Sinn
ergibt
Когда
всё,
что
ждет
тебя
впереди,
вдруг
обретает
смысл,
Dann
scheint
durch
die
Dunkelheit,
am
Ende
das
Licht
Тогда
сквозь
тьму
в
конце
концов
засияет
свет.
Denn
sehen
wir
das
Licht
Ведь
мы
видим
свет,
Denn
du
bist
das
Licht
Ведь
ты
- свет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Lohr, Gregor Meyle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.