Adoro - Haus am See - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Adoro - Haus am See




Haus am See
Дом у озера
Hier bin ich gebor'n und laufe durch die Straßen!
Здесь я родился и брожу по улицам,
Kenn die Gesichter, jedes Haus und jeden Laden!
Знаю здешние лица, каждый дом и магазин!
Ich muss mal weg, kenn jede Taube hier beim Namen.
Мне нужно уехать, каждую голубку здесь знаю по имени.
Daumen raus ich warte auf 'ne schicke Frau mit schnellem Wagen.
Выставив большой палец, я жду шикарную мадам на быстрой машине.
Die Sonne blendet alles fliegt vorbei.
Солнце слепит, всё проносится мимо.
Und die Welt hinter mir wird langsam klein.
И мир позади меня медленно уменьшается.
Doch die Welt vor mir ist für mich gemacht!
Но мир впереди создан для меня!
Ich weiß sie wartet und ich hol sie ab!
Я знаю, он ждёт, и я его добьюсь!
Ich hab den Tag auf meiner Seite ich hab Rückenwind!
День на моей стороне, у меня попутный ветер!
Ein Frauenchor am Straßenrand der für mich singt!
Женский хор на обочине поёт для меня!
Ich lehne mich zurück und guck ins tiefe Blau,
Я откидываюсь назад и смотрю в глубокую синеву,
Schließ die Augen und lauf einfach geradeaus.
Закрываю глаза и просто иду прямо.
Und am Ende der Straße steht ein Haus am See.
И в конце дороги стоит дом у озера.
Orangenbaumblätter liegen auf dem Weg.
Лепестки апельсиновых деревьев лежат на тропинке.
Ich hab 20 Kinder meine Frau ist schön.
У меня 20 детей, моя жена красавица.
Alle kommen vorbei ich brauch nie rauszugehen.
Все приезжают ко мне, мне не нужно никуда выходить.
Ich suche neues Land
Я ищу новую землю
Mit unbekannten Straßen, fremde Gesichter und keiner kennt meinen Namen!
С неизведанными улицами, незнакомыми лицами, и никто не знает моего имени!
Alles gewinnen beim Spiel mit gezinkten Karten.
Выиграть всё в игре с краплёными картами.
Alles verlieren, Gott hat einen harten linken Haken.
Потерять всё, у Бога тяжёлый левый хук.
Ich grabe Schätze aus im Schnee und Sand.
Я откапываю сокровища в снегу и песке.
Und Frauen rauben mir jeden Verstand!
И женщины сводят меня с ума!
Doch irgendwann werd ich vom Glück verfolgt.
Но однажды удача улыбнётся мне,
Und komm zurück mit beiden Taschen voll Gold.
И я вернусь с полными карманами золота.
Ich lad' die alten Vögel und Verwandten ein.
Я позову старых друзей и родственников,
Und alle fang'n vor Freude an zu weinen.
И все от радости заплачут.
Wir grillen, die Mamas kochen und wir saufen Schnaps.
Мы будем жарить мясо, мамы будут готовить, а мы пить водку.
Und feiern eine Woche jede Nacht.
И будем праздновать неделю напролёт.
Und der Mond scheint hell auf mein Haus am See.
И луна ярко светит на мой дом у озера.
Orangenbaumblätter liegen auf dem Weg.
Лепестки апельсиновых деревьев лежат на тропинке.
Ich hab 20 Kinder meine Frau ist schön.
У меня 20 детей, моя жена красавица.
Alle kommen vorbei ich brauch nie rauszugehen.
Все приезжают ко мне, мне не нужно никуда выходить.
Und am Ende der Straße steht ein Haus am See.
И в конце дороги стоит дом у озера.
Orangenbaumblätter liegen auf dem Weg.
Лепестки апельсиновых деревьев лежат на тропинке.
Ich hab 20 Kinder meine Frau ist schön.
У меня 20 детей, моя жена красавица.
Alle kommen vorbei ich brauch nie rauszugehen.
Все приезжают ко мне, мне не нужно никуда выходить.
Hier bin ich gebor'n, hier werd ich begraben.
Здесь я родился, здесь и буду похоронен.
Hab taube Ohr'n, 'nen weißen Bart und sitz im Garten.
Буду глух, с белой бородой, сидеть в саду.
Meine 100 Enkel spielen Cricket auf'm Rasen.
Мои 100 внуков будут играть в крикет на лужайке.
Wenn ich so daran denke kann ich's eigentlich kaum erwarten.
Когда я думаю об этом, то жду этого с нетерпением.





Writer(s): David Conen, Pierre Baigorry, Vincent Graf Von Schlippenbach, Ruth Maria Renner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.