Adoro - Wie der Wind sich dreht - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Adoro - Wie der Wind sich dreht




Wie der Wind sich dreht
The wind of change
Ich folge der Moskva,
I'm following the Moskva,
Bis zum Gorky Park
To Gorky Park
Und spüre,
And I can feel,
Wie der Wind sich dreht.
The wind of change.
Eine warme Sommernacht,
A warm summer night,
Soldaten gehen vorbei
Soldiers marching past
Und sie spüren,
And they can feel,
Wie der Wind sich dreht.
The wind of change.
Wir reichen uns die Hand,
We reach for each other's hand,
Hättest Du je gedacht,
Did you ever think,
Dass wir einmal wie Brüder leben?
That we would live like brothers?
Die Zukunft ist ganz nah,
The future is so near,
Die Hoffnung hält uns an,
Hope keeps us alive,
Spürst Du, wie der Wind sich dreht?
Can you feel the wind of change?
Zeig mir,
Show me,
All die Wunder dieser Stunde, einer großen Nacht,
All the wonders of this hour, a great night,
Wenn die Kinder, dieser Welt, gemeinsam sehen,
When the children of the world share a vision,
Wie der Wind sich dreht.
The wind of change.
Ich laufe durch die Nacht,
I'm walking through the night,
Die Erinnerung erwacht,
Memory lights the way,
Das graue Gestern kehrt nie wieder.
The gray past is gone forever.
Ich folge der Moskva,
I'm following the Moskva,
Bis zum Gorky Park
To Gorky Park
Und höre,
And I listen,
Wie der Wind sich dreht.
To the wind of change.
Zeig mir,
Show me,
All die Wunder dieser Stunde, einer großen Nacht,
All the wonders of this hour, a great night,
Wenn die Kinder, dieser Welt, gemeinsam gehen,
When the children of the world are walking together,
Weil der Wind sich dreht.
Because the wind of change will blow.
Und dieser Wind weht stark
And this wind will blow hard,
Und brennt so kalt wie Stein.
And it feels like ice and stone,
Unaufhaltsam wie die Zeit,
Irresistible like time,
Bis die Hoffnung überkeimt
'Til the hope has grown,
Und keine Balalaika singt,
And a balalaika sings no more,
Was kein Wort je bestreikt.
For there's nothing left to sing of.
Zeig mir,
Show me,
All die Wunder dieser Stunde, einer großen Nacht,
All the wonders of this hour, a great night,
Wenn die Kinder, dieser Welt, gemeinsam sehen,
When the children of the world share a vision,
Wie der Wind sich dreht.
The wind of change.
Zeig mir,
Show me,
All die Wunder dieser Stunde, einer großen Nacht,
All the wonders of this hour, a great night,
Wenn die Kinder, dieser Welt, gemeinsam sehen,
When the children of the world are walking together,
Wie der Wind sich dreht.
The wind of change.
Zeig mir,
Show me,
All die Schönheit dieser Stunde, einer großen Nacht,
All the beauty of this hour, a great night,
Wenn die Kinder, dieser Welt, gemeinsam sehen,
When the children of the world share a vision,
Wie der Wind sich dreht
The wind of change





Writer(s): Klaus Meine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.