Paroles et traduction Adoro - Wie schön du bist
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wie schön du bist
How Wonderful You Are
Der
Applaus
ist
längst
vorbei
The
applause
has
long
since
ended
Und
dein
Herz
schwer
wie
Blei
And
your
heart
is
heavy
as
lead
Jeder
redet
auf
dich
ein,
Everyone
talks
to
you,
Trotzdem
bist
du
so
allein
But
you're
still
so
alone
Und
du
siehst
so
traurig
aus,
And
you
look
so
sad,
Komm
in
mein'
Arm,
lass
es
raus.
Come
into
my
arms,
let
it
out.
Glaub
mir,
ich
war
wo
du
bist
Believe
me,
I've
been
where
you
are
Und
weiß
was
es
mit
dir
macht.
And
I
know
what
it
does
to
you.
Doch
wenn
du
lachst
But
when
you
laugh
Kann
ich
es
seh'n.
I
can
see
it.
Mit
all
deinen
Farben
With
all
your
colors
Und
deinen
Narben
And
your
scars
Hinter
den
Mauern.
Behind
the
walls.
Ja;
ich
seh
dich.
Yes,
I
see
you.
Lass
dir
nichts
sagen,
Don't
let
anyone
tell
you,
Nein,
lass
dir
nichts
sagen.
No,
don't
let
anyone
tell
you.
Weißt
du
denn
gar
nicht,
wie
schön
du
bist?
Don't
you
know
how
wonderful
you
are?
Ich
seh
dein'
Stolz
und
deine
Wut,
I
see
your
pride
and
your
anger,
Dein
großes
Herz,
dein
Löwenmut.
Your
big
heart,
your
lion's
courage.
Ich
liebe
deine
Art
zu
geh'n
I
love
the
way
you
walk
Und
deine
Art
mich
anzuseh'n.
And
the
way
you
look
at
me.
Wie
du
dein'
Kopf
zur
Seite
legst,
The
way
you
tilt
your
head
to
the
side,
Immer
siehst
wie's
mir
geht,
Always
seeing
how
I'm
doing,
Du
weißt,
wo
immer
wir
auch
sind,
You
know
that
wherever
we
are,
Dass
ich
dein
zu
Hause
bin.
That
I'm
your
home.
Und
was
das
mit
mir
macht,
And
what
that
does
to
me,
Wenn
du
jetzt
lachst...
When
you
laugh
now...
All
deine
Farben
All
your
colors
Und
deine
Narben
And
your
scars
Hinter
den
Mauern.
Behind
the
walls.
Ja,
ich
seh
dich.
Yes,
I
see
you.
Lass
dir
nichts
sagen.
Don't
let
anyone
tell
you.
Nein,
lass
dir
nichts
sagen.
No,
don't
let
anyone
tell
you.
Weißt
du
denn
gar
nicht,
wie
schön
du
bist?
Don't
you
know
how
wonderful
you
are?
Jeder
Punkt
in
deinem
Gesicht
Every
point
on
your
face
Ist
so
perfekt,
rein
zufällig.
Is
so
perfect,
purely
by
chance.
Es
gibt
nichts
Schöneres
als
dich...
There
is
nothing
more
beautiful
than
you...
Und
ich
hab
das
alles
so
gewollt.
And
I
wanted
all
of
this
so
much.
Den
ganzen
Terror
und
das
Gold.
All
the
terror
and
the
gold.
Ich
habe
nie
was
so
gewollt
I
have
never
wanted
anything
as
much
Wie
all
deine
Farben
As
all
your
colors
Und
all
deine
Narben.
And
all
your
scars.
Weißt
du
denn
gar
nicht,
wie
schön
du
bist?
Don't
you
know
how
wonderful
you
are?
Mit
all
deinen
Farben
With
all
your
colors
Weißt
du
doch
gar
nicht,
wie
schön
du
bist.
Don't
you
know
how
wonderful
you
are.
Wie
schön
du
bist
...
How
wonderful
you
are
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sarah Connor, Peter Plate, Ulf Leo Sommer, Daniel Faust
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.