Paroles et traduction Ados - Serkeş
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Savrul
içinde
gecenin
yine
kederi
bulup
Drifting
within
the
night,
finding
sorrow
again
Sabah
olana
kadar
unutulur
her
şey
Until
morning
comes,
everything
is
forgotten
Beni
bulur
her
şey
Everything
finds
me
Uyan,
uyan
da
içine
düş
o
kara
yalanın
Wake
up,
wake
up
and
fall
into
that
dark
lie
Günü
geçirmek
için
oyalanır
serkeş
The
rebel
dawdles
to
pass
the
day
Oyalanır
serkeş
The
rebel
dawdles
Bayler
bayanlar
(hey)
ömrümden
çalanlar
(hey)
Ladies
and
gentlemen
(hey)
those
who
stole
from
my
life
(hey)
İnsafsız
yalanlar
(hey)
vicdandan
kayanlar
(ha)
Merciless
lies
(hey)
those
who
slipped
from
conscience
(ha)
İsterdim
kapatmak
gözlerimi
huzurla
bir
hamakta
I
would
have
liked
to
close
my
eyes
peacefully
in
a
hammock
Uykusuzluk
ataklar
kontrolsüz
öfke
ve
bu
sabahlar
Insomnia
attacks,
uncontrolled
anger
and
these
mornings
Tüm
yaptığım
herkese
suç
atmak
All
I
do
is
blame
everyone
Ruhumu
kuşatmak
kara
mürekkeple
içine
dalmak
gecenin
Surrounding
my
soul
with
black
ink,
diving
into
the
night
Beni
sen
anla
yoruldum
anlatmaktan
beni
You
understand
me,
I'm
tired
of
explaining
myself
Biliyorsun
aynıyız
görüyorsun
aynanın
öteki
tarafı
gibi
You
know
we
are
the
same,
you
see
it
like
the
other
side
of
the
mirror
İster
yanımda
dur
ister
karşımda
farketmez
ki
Whether
you
stand
by
me
or
against
me,
it
doesn't
matter
Yıkılacak
her
şey
ellerimden
ve
bu
gerçek
çark
etmez
ki
Everything
will
fall
apart
from
my
hands
and
this
truth
won't
budge
Bu
ne
kasvet
dersin
biliyorum
anlamsız
gelir
hepsi
You'd
say
what
gloom
this
is,
I
know
it
all
sounds
meaningless
Ama
çoktan
kendimle
muhatap
olmakla
lanetlendim
But
I've
been
cursed
to
deal
with
myself
for
so
long
Korkum
hiç
olmak
en
sonunda
kendime
çok
olmak
My
fear
is
to
be
nothing
in
the
end,
to
be
too
much
for
myself
Terkettim
dostları
piç
olmaktansa
ezdirmedim
ama
kim
olsa
I
abandoned
friends,
rather
than
being
a
jerk,
I
didn't
let
myself
be
crushed,
but
anyone
would
Ne
çare
buna
pir
olsan
sonların
hepsi
boktan
What's
the
remedy,
even
if
you
were
a
sage,
all
endings
are
shitty
Neyimiz
var
ki
noksan
her
şey
yoktu
çoktan
What
do
we
have
that's
lacking,
everything
was
already
gone
Savrul
içinde
gecenin
yine
kederi
bulup
Drifting
within
the
night,
finding
sorrow
again
Sabah
olana
kadar
unutulur
her
şey
Until
morning
comes,
everything
is
forgotten
Beni
bulur
her
şey
Everything
finds
me
Uyan,
uyan
da
içine
düş
o
kara
yalanın
Wake
up,
wake
up
and
fall
into
that
dark
lie
Günü
geçirmek
için
oyalanır
serkeş
The
rebel
dawdles
to
pass
the
day
Oyalanır
serkeş
The
rebel
dawdles
Gözümden
düşmüşlerin
mezarlığında
boş
yer
yok
artık
There's
no
more
space
in
the
graveyard
of
those
who
fell
from
my
grace
Yoktan
yok
artık
hanem
boş
artık
There's
nothing
left,
my
house
is
empty
now
Manen
loş
halim
yok
tarih
ol
daha
iyi
yani
My
dim
state
of
mind,
it's
better
to
become
history
Daim
olsun
yalnızlık
mani
olmasın
kansızlar
May
loneliness
be
eternal,
may
the
heartless
not
hinder
Dardan
çıkmışları
alkışla
bodrum
katlara
sert
kışlar
Applaud
those
who
came
out
of
the
narrow,
harsh
winters
to
the
basements
Artık
bittim
sanmışlar
manzaralarımızı
yakmışlar
They
thought
I
was
finished,
they
burned
our
landscapes
Boş
bakışlarımda
tutsak
ettiğim
sabırlar
The
patience
I
imprisoned
in
my
empty
gaze
Tufan
hep
benim
canımdan
kopmuş
ben
istedim
yarınlar
The
flood
always
tore
from
my
soul,
I
wanted
tomorrows
Bir
sen
bir
benden
kalma
hiç
bir
şey
yok
hiç
Nothing
is
left,
not
a
single
thing,
from
you
or
me
Ben
gittim
benden
dahi
derdim
bitmez
ben
napim
I'm
gone,
even
from
myself,
my
troubles
won't
end,
what
can
I
do
Yaşamak
dersin
sağ
salim
ama
kan
banyosu
ruh
halim
You'd
say
to
live,
safe
and
sound,
but
my
state
of
mind
is
a
bloodbath
Kendime
bitmiş
takatim
anlarsın
kalamam
mamafih
I'm
exhausted,
you
understand,
I
can't
stay,
however
Geçtim
borandan
ve
kardan
ruhum
donanmam
ve
tabyam
I
passed
through
the
blizzard
and
snow,
my
soul
is
my
navy
and
fortress
Her
şey
bir
anlık
zamandan
azade
çekmeyin
paçamdan
Everything
is
a
moment,
free
from
time,
don't
pull
my
leg
Doğuyor
her
gün
başka
bir
dün
takvimlere
bakma
bugün
Every
day
another
yesterday
is
born,
don't
look
at
calendars
today
Bak
kalbim
hasta
bütün
kurumuş
tablamda
tütün
Look,
my
heart
is
sick,
all
the
tobacco
on
my
table
has
dried
up
Savrul
içinde
gecenin
yine
kederi
bulup
Drifting
within
the
night,
finding
sorrow
again
Sabah
olana
kadar
unutulur
her
şey
Until
morning
comes,
everything
is
forgotten
Beni
bulur
her
şey
Everything
finds
me
Uyan,
uyan
da
içine
düş
o
kara
yalanın
Wake
up,
wake
up
and
fall
into
that
dark
lie
Günü
geçirmek
için
oyalanır
serkeş
The
rebel
dawdles
to
pass
the
day
Oyalanır
serkeş
The
rebel
dawdles
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Azel Bert
Album
Serkeş
date de sortie
10-12-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.