Ados - Serkeş - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ados - Serkeş




Serkeş
Rebel
Savrul içinde gecenin yine kederi bulup
Drifting within the night, finding sorrow again
Sabah olana kadar unutulur her şey
Until morning comes, everything is forgotten
Beni bulur her şey
Everything finds me
Uyan, uyan da içine düş o kara yalanın
Wake up, wake up and fall into that dark lie
Günü geçirmek için oyalanır serkeş
The rebel dawdles to pass the day
Oyalanır serkeş
The rebel dawdles
Bayler bayanlar (hey) ömrümden çalanlar (hey)
Ladies and gentlemen (hey) those who stole from my life (hey)
İnsafsız yalanlar (hey) vicdandan kayanlar (ha)
Merciless lies (hey) those who slipped from conscience (ha)
İsterdim kapatmak gözlerimi huzurla bir hamakta
I would have liked to close my eyes peacefully in a hammock
Uykusuzluk ataklar kontrolsüz öfke ve bu sabahlar
Insomnia attacks, uncontrolled anger and these mornings
Bıktım
I'm tired
Tüm yaptığım herkese suç atmak
All I do is blame everyone
Ruhumu kuşatmak kara mürekkeple içine dalmak gecenin
Surrounding my soul with black ink, diving into the night
Beni sen anla yoruldum anlatmaktan beni
You understand me, I'm tired of explaining myself
Biliyorsun aynıyız görüyorsun aynanın öteki tarafı gibi
You know we are the same, you see it like the other side of the mirror
İster yanımda dur ister karşımda farketmez ki
Whether you stand by me or against me, it doesn't matter
Yıkılacak her şey ellerimden ve bu gerçek çark etmez ki
Everything will fall apart from my hands and this truth won't budge
Bu ne kasvet dersin biliyorum anlamsız gelir hepsi
You'd say what gloom this is, I know it all sounds meaningless
Ama çoktan kendimle muhatap olmakla lanetlendim
But I've been cursed to deal with myself for so long
Korkum hiç olmak en sonunda kendime çok olmak
My fear is to be nothing in the end, to be too much for myself
Terkettim dostları piç olmaktansa ezdirmedim ama kim olsa
I abandoned friends, rather than being a jerk, I didn't let myself be crushed, but anyone would
Ne çare buna pir olsan sonların hepsi boktan
What's the remedy, even if you were a sage, all endings are shitty
Neyimiz var ki noksan her şey yoktu çoktan
What do we have that's lacking, everything was already gone
Savrul içinde gecenin yine kederi bulup
Drifting within the night, finding sorrow again
Sabah olana kadar unutulur her şey
Until morning comes, everything is forgotten
Beni bulur her şey
Everything finds me
Uyan, uyan da içine düş o kara yalanın
Wake up, wake up and fall into that dark lie
Günü geçirmek için oyalanır serkeş
The rebel dawdles to pass the day
Oyalanır serkeş
The rebel dawdles
Gözümden düşmüşlerin mezarlığında boş yer yok artık
There's no more space in the graveyard of those who fell from my grace
Yoktan yok artık hanem boş artık
There's nothing left, my house is empty now
Manen loş halim yok tarih ol daha iyi yani
My dim state of mind, it's better to become history
Daim olsun yalnızlık mani olmasın kansızlar
May loneliness be eternal, may the heartless not hinder
Dardan çıkmışları alkışla bodrum katlara sert kışlar
Applaud those who came out of the narrow, harsh winters to the basements
Artık bittim sanmışlar manzaralarımızı yakmışlar
They thought I was finished, they burned our landscapes
Boş bakışlarımda tutsak ettiğim sabırlar
The patience I imprisoned in my empty gaze
Tufan hep benim canımdan kopmuş ben istedim yarınlar
The flood always tore from my soul, I wanted tomorrows
Bir sen bir benden kalma hiç bir şey yok hiç
Nothing is left, not a single thing, from you or me
Ben gittim benden dahi derdim bitmez ben napim
I'm gone, even from myself, my troubles won't end, what can I do
Yaşamak dersin sağ salim ama kan banyosu ruh halim
You'd say to live, safe and sound, but my state of mind is a bloodbath
Kendime bitmiş takatim anlarsın kalamam mamafih
I'm exhausted, you understand, I can't stay, however
Geçtim borandan ve kardan ruhum donanmam ve tabyam
I passed through the blizzard and snow, my soul is my navy and fortress
Her şey bir anlık zamandan azade çekmeyin paçamdan
Everything is a moment, free from time, don't pull my leg
Doğuyor her gün başka bir dün takvimlere bakma bugün
Every day another yesterday is born, don't look at calendars today
Bak kalbim hasta bütün kurumuş tablamda tütün
Look, my heart is sick, all the tobacco on my table has dried up
Savrul içinde gecenin yine kederi bulup
Drifting within the night, finding sorrow again
Sabah olana kadar unutulur her şey
Until morning comes, everything is forgotten
Beni bulur her şey
Everything finds me
Uyan, uyan da içine düş o kara yalanın
Wake up, wake up and fall into that dark lie
Günü geçirmek için oyalanır serkeş
The rebel dawdles to pass the day
Oyalanır serkeş
The rebel dawdles





Writer(s): Azel Bert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.