Paroles et traduction Ados - Farkına Varılıyor
Uyan
oğlum,
seni
kaç
yerde
buldum
Проснись,
сынок,
во
скольких
местах
я
тебя
нашел
İnan
burası
neresi
bilmiyosundur
Поверь,
ты
не
знаешь,
что
это
за
место.
Dinliyosundur
o
kafayı
tamam
ama
Ты,
наверное,
слушаешь
эту
голову,
но
AMI
Sana
seni
soracak
adamı
görmüyosundur
Ты
не
видишь
человека,
который
спросит
тебя
о
тебе
Ölmüyosundur
bi'
de
beceriksiz
herif
Ты,
наверное,
не
мертв,
неуклюжий
ублюдок
Onu
gömmüyosundur
yine
içimdedir
deyip
Ты
не
похоронил
его,
сказав,
что
он
снова
внутри
меня.
Geri
dönmüyosundur
evin
neresi
bilirim
Ты,
наверное,
не
вернешься,
я
знаю,
где
твой
дом
Ama
yol
diyorsun
hâlâ
düzelmedi
mi?
Но
ты
говоришь,
что
дорога
все
еще
не
улучшилась
AMI?
Dümen
kırık
biz
hâlâ
güvertede
Руль
сломан,
мы
все
еще
на
палубе.
Kaçıncı
güven
buruk
biz
hâlâ
güvenmeye
Сколько
вяжущего
доверия
мы
все
еще
доверяем
Üzüntünün
bu
doruk
noktasında
bi'
yerdeyim
Я
нахожусь
в
этом
кульминационном
моменте
печали
Hayatın
eşiğine
savrulan
bi'
beşikteyim
Я
в
колыбели,
брошенной
на
грань
жизни
Düzen
gerilir
o
da
üzer
bizi
Порядок
становится
напряженным,
и
это
расстраивает
нас
Bu
zaman
üzengisi,
bas
ona
düzelt
eğeri
На
этот
раз
стремя,
нажми
на
него,
поправь,
если
Yine
düşer
sen
değerini
yüceltir
Он
снова
падает,
ты
прославляешь
свою
ценность
Yaşadıkça
oluşur
adamın
hünerleri
Чем
дольше
ты
живешь,
тем
лучше
для
тебя.
Farkına
varılıyo
bazen
Иногда
ты
замечаешь
İnsanın
insandan
farkı
yok
aslen
Человек
ничем
не
отличается
от
человека
изначально
Neyin
ayrımında
durulur
hiç
anlamadım
Я
никогда
не
понимал,
в
чем
разница
Ama
zaman
hayat
için
huzuru
sağlamalı
Но
время
должно
обеспечить
покой
на
всю
жизнь
AMI
Farkına
varılıyo
bazen
Иногда
ты
замечаешь
İnsanın
insandan
farkı
yok
aslen
Человек
ничем
не
отличается
от
человека
изначально
Neyin
ayrımında
durulur
hiç
anlamadım
Я
никогда
не
понимал,
в
чем
разница
Ama
zaman
hayat
için
huzuru
sağlamalı
Но
время
должно
обеспечить
покой
на
всю
жизнь
AMI
Hiç
farkın
yok,
hiç
şansın
yok
У
тебя
нет
разницы,
у
тебя
нет
шансов
O
kadar
uzun
yaşadın
ama
hiç
hakkın
yok
Ты
прожил
так
долго,
но
у
тебя
нет
на
это
права
AMI
Nedir
anlam,
nedir
sana
mana
katan?
Что
это
значит,
что
добавляет
тебе
смысла?
Bunu
arayıp
duruyosun
ama
kaçman
hata
Ты
продолжаешь
звонить
по
этому
поводу
AMI,
но
это
ошибка,
что
ты
сбежал
Kim
bağrına
basmış
ki
sen
basasın
acıyı
Кто
давил
на
тебя,
чтобы
ты
мог
справиться
с
болью
Sahiplenip
ona
değer
katasın
Пусть
ты
владеешь
им
и
повышаешь
его
ценность
Azılı
faillerin
var
ama
cani
değilsin
У
тебя
есть
пресловутые
преступники
AMI,
но
ты
не
злодей
O
rolü
bırak
ulan
acilen
naif
herif
Брось
эту
гребаную
роль,
наивный
ублюдок.
Küs
kendine,
zaten
iki
kişisin
Не
обижайся
на
себя,
тебя
уже
двое
Biri
sen,
biri
ben
bunu
biz
biliriz
Один
ты,
один
я,
мы
это
знаем.
Ona
laf
anlatana
kadar
it
aşağıya
Толкай
вниз,
пока
не
скажешь
ему
ни
слова.
Yine
gelir
o
yukarı
ve
seni
aşağılar
Он
снова
приходит
и
унижает
тебя
Bizi
bi'
türlü
paklamaz
hayat
Жизнь
нас
нисколько
не
смущает
Küfürler
dilinde
dönse
de
dayan
Держись,
даже
если
ругательства
вертятся
на
твоем
языке
Üzülmen
kimsenin
umrunda
değil
Никого
не
волнует,
что
ты
расстроен
Onun
için
huzuru
düğümle
yaşa
Живи
для
него
миром
с
узлом
Farkına
varılıyo
bazen
Иногда
ты
замечаешь
İnsanın
insandan
farkı
yok
aslen
Человек
ничем
не
отличается
от
человека
изначально
Neyin
ayrımında
durulur
hiç
anlamadım
Я
никогда
не
понимал,
в
чем
разница
Ama
zaman
hayat
için
huzuru
sağlamalı
Но
время
должно
обеспечить
покой
на
всю
жизнь
AMI
Farkına
varılıyo
bazen
Иногда
ты
замечаешь
İnsanın
insandan
farkı
yok
aslen
Человек
ничем
не
отличается
от
человека
изначально
Neyin
ayrımında
durulur
hiç
anlamadım
Я
никогда
не
понимал,
в
чем
разница
Ama
zaman
hayat
için
huzuru
sağlamalı
Но
время
должно
обеспечить
покой
на
всю
жизнь
AMI
Farkına
varılıyo
bazen
Осознать,
что
мне
приходит
иногда
İnsanın
insandan
farkı
yok
aslen
Человек
ничем
не
отличается
от
человека
изначально
Neyin
ayrımında
durulur
hiç
anlamadım
Я
никогда
не
понимал,
в
чем
разница
Ama
zaman
hayat
için
huzuru
sağlamalı
Но
время
должно
обеспечить
покой
на
всю
жизнь
AMI
Farkına
varılıyo
bazen
Осознать,
что
мне
приходит
иногда
İnsanın
insandan
farkı
yok
aslen
Человек
ничем
не
отличается
от
человека
изначально
Neyin
ayrımında
durulur
hiç
anlamadım
Я
никогда
не
понимал,
в
чем
разница
Ama
zaman
hayat
için
huzuru
sağlamalı
Но
время
должно
обеспечить
покой
на
всю
жизнь
AMI
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adem Oslu
Album
Katarsis
date de sortie
28-09-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.