Paroles et traduction Ados - Kampana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Say,
kaçıncı
adımdasın?
Babe,
what
step
are
you
on?
Günümün
geçtği
yok
sen
kaçıncı
anındasın?
What
moment
are
you
in,
when
my
day
is
gone?
Mariana
Çukuru
gibi
bi'
yerde
kalır
yazık
It's
like
the
Mariana
Trench,
it's
a
shame
you're
so
low
Gömün
asıp,
cetvelin
yok
ölçülemez
alın
yazın
(alın
yazın,
hey)
Hang
you,
your
fate
can't
be
measured
by
a
ruler
(your
fate,
hey)
Senden
istifade
edenlerden
istişare
istiyorsan
If
you
seek
advice
from
those
who
exploited
you
İstediğin
kadar
al,
kayıptasın
Take
all
you
want,
you're
lost
Aktığında
kanın
nasıl
bilmiyorsan
ayıptasın
You're
shameful
if
you
don't
know
how
to
bleed
Çekip
alır
seni
bi'
gün
adın
kalır
(ne?)
One
day
it'll
take
you
away
and
only
your
name
will
remain
(what?)
Her
adisyon
adımıza
yazılır
(uyan)
Every
check
is
written
in
our
name
(wake
up)
Bu
sofrada
insanlık
alınır
(tamam)
Humanity
is
taken
at
this
table
(okay)
Kendindince
haklısın
You're
right
in
your
own
way
Ama
sana
şöyle
diyim:
"Sen
de
aynısın"
But
let
me
tell
you:
"You're
the
same"
Neden
hep
farklı
olmanın
çabası
Why
always
the
effort
to
be
different
Değişmek
istiyorken
olduğunuz
tek
şey
bu,
insanlığa
yüz
karası
When
all
you
are
is
changing,
a
disgrace
to
humanity
Utanmazsa
isteyecek
düş
parası
He'll
have
no
shame
in
asking
for
pocket
money
Düş
yakamdan
ağzı
bozuk
zamanın
delirmiş
kampanası
Get
off
my
back,
crazy
bell
of
a
deranged
time
Kaç
gel,
kırılacak
masken
Come
here,
your
mask
will
break
Esip
geçti
kaç
yel,
kemikleşti
alnımızda
kan
ter
How
many
winds
have
passed,
the
blood
and
sweat
on
our
foreheads
has
turned
into
bone
Savurur
kansızı
içten
gelen
bi'
cümle
A
heartless
sentence
will
scatter
you
from
within
Savrulun
bu
devrin
insanı
kendinden
uzağa
gitmez
Fly
away,
the
people
of
this
era
never
stray
far
from
themselves
Gerginim,
zihnimin
sızıntılarından
çekil
I'm
nervous,
get
away
from
the
leaks
in
my
mind
Bu
seni
boğar,
ben
anca
bileklerime
kadar
dipteyim
This
will
drown
you,
I'm
only
up
to
my
ankles
in
the
depths
Çünkü,
battıkça
zirveyim
Because,
I'm
at
my
peak
as
I
sink
Aktıkça
fikrim
aslı
bilinmez
bu
kişiliğimden
üstteyim
As
my
thoughts
flow,
their
origin
unknown,
I'm
above
this
self
Geçip
giden
yıllar
uzanırsa
geçmişten
If
the
passing
years
reach
out
from
the
past
Bugünün
gırtlağında
kanser
gibi
leş
ister
The
cancer
in
today's
throat
craves
death
Düzülür
meclisler
hangi
dostu
kestiysen
Councils
are
formed
to
decide
which
friend
you'll
cut
Kelek
çıkar
içi,
bunun
için
beni
seçmişler
His
insides
are
rotten,
that's
why
I
was
chosen
Heyhat,
cinayetim
bir
elma
ısırmak
Alas,
my
crime
is
to
bite
an
apple
Ne
cennette
kaldım,
ne
de
dünyada
yerim
var
I'm
neither
in
heaven
nor
on
earth
Derim:
"Kal
gitme,
lanet
olsun
hepsine"
I
say:
"Stay
gone,
damn
them
all"
Yıkılır
bedesten,
bi'
gün
döneriz
tersine
The
bazaar
will
collapse,
one
day
we'll
reverse
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adem Oslu
Album
Katarsis
date de sortie
28-09-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.