Paroles et traduction Ados - Naperva
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben
elemde
napervayım,
acılar
var
her
daim
I
am
entirely
alone,
always
in
pain
Hafızam
şekillendi,
böyle
kaldım
hep
mülayim
My
memory
is
scarred,
I
have
always
been
gentle
Tütünü
ektim
tayın,
ömrü
zehir
sayıp
çekip
sabır
I
plant
tobacco,
conserve
it,
and
patiently
endure
life
as
poison
Gönlü
yamaladım,
boynumu
büktüm
ağır
I
mended
my
heart,
and
bowed
my
head
heavily
Dili
yordum
ki
mükafatım
huzur
gelip
kalır
I
have
wearied
my
tongue,
hoping
for
peace
to
come
and
stay
Huzur
sandıklarım
hep
sırtıma
biner
kahır
The
things
I
thought
were
peace
have
weighed
me
down
with
sorrow
En
büyük
dertlerim
olsaydı
keşke
bi'kaç
kadın
If
only
my
greatest
worries
were
about
women
Ölümün
dizlerinde
uyudum
hem
de
çeyrek
asır
I
have
slept
on
the
lap
of
death
for
a
quarter
of
a
century
Vay
arkadaş
ben
böyle
üşür
müydüm?
Oh
darling,
how
could
I
be
so
cold?
Bi'
parça
yaşamak
isteği
en
zorlu
düşüm
müydü?
Was
my
desire
for
a
bit
of
life
my
most
difficult
dream?
Dürüstlük
namerdin
dünyasına
göçüm
müydü?
Was
my
honesty
my
downfall
in
this
dishonest
world?
Yoksa
bu
varlığım
gerçek
değil,
izdüşüm
müydü?
Or
is
my
existence
not
real,
just
a
reflection?
Düşünmüştüm
hem
de
inanarak
bi'
gün
güneş
doğar
diye
I
had
hoped
and
believed
that
the
sun
would
shine
one
day
Şu
gülmeyen
yüzümden
kederler
kovar
diye
That
it
would
drive
away
the
sorrow
from
my
unhappy
face
En
nihayetinde
vazgeçmek
kolay
bi'şey
But
ultimately,
it's
easy
to
give
up
Zaten
her
daim
beklesen
de
inanmak
solan
bi'
renk
After
all,
even
if
you
wait
forever,
hope
is
a
fading
color
Ey
elemden
bi'çare
bükük
boynum
artık
eğilme
My
poor
darling,
my
neck
is
bent
from
suffering,
do
not
lower
it
further
Sen
kalleşi
bildin
ve
bitti
sular,
durdu
değirmen
You
called
it
a
betrayal,
and
so
the
waters
have
stopped,
the
mill
has
stopped
Onlara
barış
dersen
hepsi
ister
etinden
If
you
tell
them
you
want
peace,
they
will
all
want
your
flesh
Bir
el
verirsin
hep
koparırlar,
gözleri
seğirmez
You
offer
them
a
hand,
and
they
will
always
tear
it
off,
without
batting
an
eye
Dönmedi
benimle
kimse,
yollarda
çökmedi
No
one
has
walked
with
me,
no
one
has
broken
down
on
the
roads
Çok
sabredince
bile
içimden
harlı
öfke
sönmedi
Even
with
all
my
patience,
the
fierce
anger
inside
me
has
not
subsided
Gömmediniz,
öldürüp
de
gömmediniz
You
didn't
bury
me,
you
killed
me
and
didn't
bury
me
Medet
bekledim
okyanusta,
boy
verip
görmediniz
I
waited
for
help
in
the
ocean,
but
you
ignored
me
Soy
benim
kalbimin
kabuklarını
bak
altına
Peel
back
the
layers
of
my
heart
and
look
beneath
Bak
aklıma,
değmez
pes
etmek
alıştım
bu
bataklığa
Look
darling,
it's
not
worth
giving
up,
I'm
used
to
this
quagmire
Ayağımdan
tutup
yol
açtı
türlü
sakatlığa
bu
kader
This
cruel
fate
made
me
a
cripple,
and
I
walked
into
the
darkness
Çolak
kalıp
yürüdüm
karanlığa
I
became
lame
and
wandered
into
the
darkness
Ruhum
benzer
iğne
atılmış
bi'
samanlığa
My
soul
resembles
a
haystack
that
has
been
stabbed
with
needles
Boynuma
sabit
ihtimal
zincirinden
daraldım
bak
My
neck
is
bound
by
chains
of
possibility,
and
I
am
suffocating
Bak
ne
kaldı
elimde
görmekten
başka?
Darling,
what
is
left
for
me
to
do
but
watch?
Belki
ütopyam
bütün
mumlarım
söndüğünde
başlar
Perhaps
my
utopia
will
begin
when
all
my
candles
are
extinguished
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adem Oslu, Berkan Sahin
Album
Naperva
date de sortie
12-05-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.