Ados - Naperva - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ados - Naperva




Naperva
Naperva
Ben elemde napervayım, acılar var her daim
I am entirely alone, always in pain
Hafızam şekillendi, böyle kaldım hep mülayim
My memory is scarred, I have always been gentle
Tütünü ektim tayın, ömrü zehir sayıp çekip sabır
I plant tobacco, conserve it, and patiently endure life as poison
Gönlü yamaladım, boynumu büktüm ağır
I mended my heart, and bowed my head heavily
Dili yordum ki mükafatım huzur gelip kalır
I have wearied my tongue, hoping for peace to come and stay
Huzur sandıklarım hep sırtıma biner kahır
The things I thought were peace have weighed me down with sorrow
En büyük dertlerim olsaydı keşke bi'kaç kadın
If only my greatest worries were about women
Ölümün dizlerinde uyudum hem de çeyrek asır
I have slept on the lap of death for a quarter of a century
Vay arkadaş ben böyle üşür müydüm?
Oh darling, how could I be so cold?
Bi' parça yaşamak isteği en zorlu düşüm müydü?
Was my desire for a bit of life my most difficult dream?
Dürüstlük namerdin dünyasına göçüm müydü?
Was my honesty my downfall in this dishonest world?
Yoksa bu varlığım gerçek değil, izdüşüm müydü?
Or is my existence not real, just a reflection?
Düşünmüştüm hem de inanarak bi' gün güneş doğar diye
I had hoped and believed that the sun would shine one day
Şu gülmeyen yüzümden kederler kovar diye
That it would drive away the sorrow from my unhappy face
En nihayetinde vazgeçmek kolay bi'şey
But ultimately, it's easy to give up
Zaten her daim beklesen de inanmak solan bi' renk
After all, even if you wait forever, hope is a fading color
Ey elemden bi'çare bükük boynum artık eğilme
My poor darling, my neck is bent from suffering, do not lower it further
Sen kalleşi bildin ve bitti sular, durdu değirmen
You called it a betrayal, and so the waters have stopped, the mill has stopped
Onlara barış dersen hepsi ister etinden
If you tell them you want peace, they will all want your flesh
Bir el verirsin hep koparırlar, gözleri seğirmez
You offer them a hand, and they will always tear it off, without batting an eye
Dönmedi benimle kimse, yollarda çökmedi
No one has walked with me, no one has broken down on the roads
Çok sabredince bile içimden harlı öfke sönmedi
Even with all my patience, the fierce anger inside me has not subsided
Gömmediniz, öldürüp de gömmediniz
You didn't bury me, you killed me and didn't bury me
Medet bekledim okyanusta, boy verip görmediniz
I waited for help in the ocean, but you ignored me
Soy benim kalbimin kabuklarını bak altına
Peel back the layers of my heart and look beneath
Bak aklıma, değmez pes etmek alıştım bu bataklığa
Look darling, it's not worth giving up, I'm used to this quagmire
Ayağımdan tutup yol açtı türlü sakatlığa bu kader
This cruel fate made me a cripple, and I walked into the darkness
Çolak kalıp yürüdüm karanlığa
I became lame and wandered into the darkness
Ruhum benzer iğne atılmış bi' samanlığa
My soul resembles a haystack that has been stabbed with needles
Boynuma sabit ihtimal zincirinden daraldım bak
My neck is bound by chains of possibility, and I am suffocating
Bak ne kaldı elimde görmekten başka?
Darling, what is left for me to do but watch?
Belki ütopyam bütün mumlarım söndüğünde başlar
Perhaps my utopia will begin when all my candles are extinguished





Writer(s): Adem Oslu, Berkan Sahin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.