Ados - Yan Sahifem - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ados - Yan Sahifem




Yan Sahifem
Моя страница
Yan sahifem yan, artı mantık arama
Моя страница моя, не ищи логики больше
Düşünce gücüne hükmedemezsin gönülde yara var
Силе мысли не подвластна рана в моей душе
Karınca kararınca gülmek olmayacak güçlü paravan
Улыбка сквозь слёзы не выход, не станет крепкой стеной
Umma medet paradan olma talan ruhun seni taşımaz
Не жди помощи от денег, не будь рабом души, она тебя не спасет
İnsanları tanırım onlar kendilerini tanımaz
Я знаю людей, они себя не знают
Hepsinin ortak noktası kendilerine acımak
У всех у них общий знаменатель жалость к себе
Kimsenin yaptıkları yanlarında kâr kalamaz
Никому их поступки с рук не сойдут
O yüzden bi' gün tüm insanlığı tek tek açığa alacağım
Поэтому однажды я разоблачу всё человечество
(Hayat güzel be) Bana martaval anlatma
(Жизнь прекрасна, да?) Не надо мне сказок
Doğruluk diyorken avuçlarıma kan damlatma
Говоря о правде, не капай кровью мне на руки
"Suskun hâlimi bulmuşken savaşlar başlatma" demiştim
"Найдя меня в тишине, не начинай войну" говорил я тебе
Benim öfkemde boğuldun kulaç atsan da
Ты утонула в моей ярости, хоть и пыталась барахтаться
Ben hatalarda çiçekler açtırmış ihsan idim
Я был милостив, я взращивал цветы на ошибках
Tutup kökünden kopardın, ellerinde cam kesiği
Ты вырвала их с корнем, в твоих руках осколки стекла
Haya ettim ismimi zikreden dudaklarının
Мне было стыдно за твои уста, произносящие моё имя,
Ucuzluğunu gördüğümde tezgahını tekmeledim
Когда я увидел твою ничтожность, я разбил твой прилавок
Bel bağladığınız ömürlerinizin boşlukta savrulduğuna
Когда я увидел, как жизни, на которые вы полагались, развеялись в пустоте,
Şahit olduğumda bıraktım huzuru aramayı
Я перестал искать покой
Dizime vurdum dayanamayıp yumruklarımı sızladı
Не сдержавшись, я ударил себя по колену, кулаки заныли
İzini çıkardım derimden okudum onca haritayı
Я стёр твой след со своей кожи, изучив столько карт
Bel bağladığınız ömürlerinizin boşlukta savrulduğuna
Когда я увидел, как жизни, на которые вы полагались, развеялись в пустоте,
Şahit olduğumda bıraktım huzuru aramayı
Я перестал искать покой
Dizime vurdum dayanamayıp yumruklarımı sızladı
Не сдержавшись, я ударил себя по колену, кулаки заныли
İzini çıkardım derimden okudum onca haritayı
Я стёр твой след со своей кожи, изучив столько карт
Toptan öldürülür duygular, bunu kim kurgular
Чувства убивают оптом, кто это задумал?
Bu bilinçaltına gömmeye yer kalmadı doldu bak
В подсознании больше нет места, смотри, оно переполнено
Tut kancayı as kendini parçalanan ruhuma
Хватай крюк, вешай себя на мою раздробленную душу
Kusmak istiyorum uzaydan dünyanın ufkuna
Меня тошнит, хочу вырвать с космической высоты на горизонт земли
Bu olmayacak dediğim her şey yine oldu
Всё, чего я не хотел, всё равно случилось
Lağvedip kendimi hangi uçurumun dibinde buldum
Уничтожив себя, на дне какой пропасти я очутился?
Yaşamak kalbe yapılan en verimli vurgun
Жизнь самый меткий удар в самое сердце
Hırsız alır kasayı patlatır ve çalınmıştır uykun
Вор вскрывает сейф, крадёт, и твой сон украден
Daha ne olsun, dizginlerimi kopardım
Хватит, я сорвал с себя узду
Ben unutmam gereken ne varsa aklımda tutardım
Всё, что я должен был забыть, я держал в голове
Bıraktım hepsini beynimle beraber yakıp
Оставил всё, сжёг вместе со своим мозгом
Bu yıkıntıların ortasında bir ben ayakta kalandım
Среди этих руин только я остался стоять на ногах
Öfkemin diyaframında yankılandı ismin
Твоё имя эхом отозвалось в диафрагме моей ярости
Hayra alamet değil bi küfre benziyordu cismi
Плохой знак, твоё тело было похоже на проклятие
Azami durgunluğa vardık inen gitsin
Мы достигли максимального покоя, кто хочет пусть уходит
Ben istedim bitti, son durağımız hiçlik
Я решил, что всё кончено, наша последняя остановка ничто
Bel bağladığınız ömürlerinizin boşlukta savrulduğuna
Когда я увидел, как жизни, на которые вы полагались, развеялись в пустоте,
Şahit olduğumda bıraktım huzuru aramayı
Я перестал искать покой
Dizime vurdum dayanamayıp yumruklarımı sızladı
Не сдержавшись, я ударил себя по колену, кулаки заныли
İzini çıkardım derimden okudum onca haritayı
Я стёр твой след со своей кожи, изучив столько карт
Bel bağladığınız ömürlerinizin boşlukta savrulduğuna
Когда я увидел, как жизни, на которые вы полагались, развеялись в пустоте,
Şahit olduğumda bıraktım huzuru aramayı
Я перестал искать покой
Dizime vurdum dayanamayıp yumruklarımı sızladı
Не сдержавшись, я ударил себя по колену, кулаки заныли
İzini çıkardım derimden okudum onca haritayı
Я стёр твой след со своей кожи, изучив столько карт
Bel bağladığınız ömürlerinizin boşlukta savrulduğuna
Когда я увидел, как жизни, на которые вы полагались, развеялись в пустоте,
Şahit olduğumda bıraktım huzuru aramayı
Я перестал искать покой
Dizime vurdum dayanamayıp yumruklarımı sızladı
Не сдержавшись, я ударил себя по колену, кулаки заныли
İzini çıkardım derimden okudum onca haritayı
Я стёр твой след со своей кожи, изучив столько карт
Bel bağladığınız ömürlerinizin boşlukta savrulduğuna
Когда я увидел, как жизни, на которые вы полагались, развеялись в пустоте,
Şahit olduğumda bıraktım huzuru aramayı
Я перестал искать покой
Dizime vurdum dayanamayıp yumruklarımı sızladı
Не сдержавшись, я ударил себя по колену, кулаки заныли
İzini çıkardım derimden okudum onca haritayı
Я стёр твой след со своей кожи, изучив столько карт





Writer(s): Adem Oslu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.