Paroles et traduction Ados feat. Atiberk - Efkarın Delisi (feat. Atiberk) [Akustik]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Efkarın Delisi (feat. Atiberk) [Akustik]
Melancholy Madness (feat. Atiberk) [Acoustic]
Müşkül
hayatın
kıdemli
askeriyim
yine
de
Senior
military
in
the
hardships
of
life
nonetheless
Izmarit
toplayarak
geçiyor
gençliğim
My
youth
passes
while
picking
up
cigarette
buds
Eşi
yok
benzeri
yok
şu
talihsiz
halimin
There
is
no
match
or
similar
of
my
unfortunate
state
Istirahat
yok,
sürekli
atış
talimi
No
break,
continuous
shooting
drill
Mecburum
defansı
kollamam
gerek
I
must
watch
the
defense
Bu
sahada
yalnızım
defansif
oynasam
yeter
I
am
lonely
in
this
field,
playing
defensively
is
enough
for
me
Kapımı
çalıyor
bu
kez
efkarın
delisi
Melancholy
madness
is
knocking
at
my
door
this
time
Sondan
ikinci
ben
sondakiyse
umudum
I
am
the
second
to
last,
if
hope
is
the
last
one
Farzı
misallerle
kurulmuş
bu
dünya
The
world
is
set
with
hypothetical
examples
Ayarsız
ihtimal
sinsilesiyle
buruk
rüyam
My
bitter
dream
with
a
chain
of
improbable
probabilities
Adem
anadan
üreyen
bu
beden
dahi
ziyan
This
originated
body,
even
from
Adam
and
Eve,
is
pure
loss
Müştemilat
dahi
olamam
artık
her
anlamda
israf
I
can't
even
be
an
annex
building,
a
complete
waste
in
every
aspect
Insanlar
uzakta
hep
gönül
doldu
hicran
People
are
distant
and
sadness
fills
the
heart
Bi
hicmi
yok
bu
maku-salim
ister
imdat
This
maku-salim
has
no
value,
begs
for
a
rescue
Ama
öyle
marur
öyle
gururludur
ki
hiç
sorma
But
it
is
so
stubborn
and
so
proud,
don't
ask
Hiç
kimse
kurtaramaz
belki
biraz
küstah
No
one
can
save
it,
maybe
it
is
a
bit
arrogant
Güneşe
uzatamam
elimi
I
can't
reach
to
the
sun
Kaçtım
insanlığa
yenilip
I
fled,
defeated
by
humanity
Zaten
çok
sefilim
I
am
already
miserable
Kapımı
çalıyor
bu
kez
efkarın
delisi
Melancholy
madness
is
knocking
at
my
door
this
time
Bana
akşamları
verin
alın
gerisini
Give
me
the
evenings
and
take
the
rest
Sevginin
zerresini
The
particle
of
love
Görmedim
göremedim
I
didn't
see,
I
couldn't
see
Bu
müzevi
bulutları
sürdürme
tanrım
My
Lord,
make
these
monastic
clouds
go
away
Onlara
baktıkça
yalnızlığı
bi
başka
tattım
When
I
look
at
them,
I
appreciate
loneliness
in
a
different
way
Eledim
biraz
da
zihnimi
kederim
bi
başka
artık
I
sifted
through
my
mind
a
little,
my
sadness
is
different
now
Daha
da
öfkelendim
daha
da
yalan
kaldım
I
got
even
angrier,
I
became
even
more
deceitful
Mütevekkeli
değil
necaset
benimle
kaldı
Not
devout,
the
filth
stayed
with
me
Tam
istiklale
eriyor
oldum
esaretle
yandım
I
became
completely
independent
and
got
burnt
with
slavery
Felaket
bir
harbe
meydan
oldu
ruhum
My
soul
became
the
battlefield
for
a
disastrous
war
Hesap
etmeden
kurulduğum
siperleri
sel
bastı
The
trenches
I
dug
carelessly
were
flooded
Benim
ihrarımı
kimler
yerlere
attı
ki
Who
threw
my
prayer
rug
on
the
ground
Ben
serden
dahi
geçtim
yok
oluştan
pay
aldım
I
even
risked
my
life,
I
was
given
a
role
in
nothingness
Nimet
sayardım
dostumu
külfetler
aldım
sırtıma
I
used
to
consider
friends
as
a
blessing,
I
took
burdens
on
my
back
Bilakis
müstehat
bana
müspit
bir
aptala
On
the
contrary,
I
have
become
a
positive
fool
for
nothing
Düşmektense
atlamayı
onurlu
buldum
her
zaman
Instead
of
falling,
I
always
found
it
honorable
to
jump
Ama
basiretin
çözülmüyor
ki
sonradan
But
later,
my
wisdom
doesn't
get
figured
out
Ne
umdum
ne
buldum
burun
sızlatır
hikayem
What
I
expected
or
found,
my
story
make
noses
burn
Velhasıl
kelam
bendeniz
öldüm
hiç
doğmadan
In
short,
I
died
without
even
being
born
Güneşe
uzatamam
elimi
I
can't
reach
to
the
sun
Kaçtım
insanlığa
yenilip
I
fled,
defeated
by
humanity
Zaten
çok
sefilim
I
am
already
miserable
Kapımı
çalıyor
bu
kez
efkarın
delisi
Melancholy
madness
is
knocking
at
my
door
this
time
Bana
akşamları
verin
Give
me
the
evenings
Alın
gerisini
Take
the
rest
Sevginin
zerresini
The
particle
of
love
Görmedim
göremedim
I
didn't
see,
I
couldn't
see
Güneşe
uzatamam
elimi
I
can't
reach
to
the
sun
Kaçtım
insanlığa
yenilip
I
fled,
defeated
by
humanity
Zaten
çok
sefilim
I
am
already
miserable
Kapımı
çalıyor
bu
kez
efkarın
delisi
Melancholy
madness
is
knocking
at
my
door
this
time
Bana
akşamları
verin
Give
me
the
evenings
Alın
gerisini
Take
the
rest
Sevginin
zerresini
The
particle
of
love
Görmedim
göremedim
I
didn't
see,
I
couldn't
see
Güneşe
uzatamam
elimi
I
can't
reach
to
the
sun
Kaçtım
insanlığa
yenilip
I
fled,
defeated
by
humanity
Zaten
çok
sefilim
I
am
already
miserable
Kapımı
çalıyor
bu
kez
efkarın
delisi
Melancholy
madness
is
knocking
at
my
door
this
time
Bana
akşamları
verin
Give
me
the
evenings
Alın
gerisini
Take
the
rest
Sevginin
zerresini
The
particle
of
love
Görmedim
göremedim
I
didn't
see,
I
couldn't
see
Güneşe
uzatamam
elimi
I
can't
reach
to
the
sun
Kaçtım
insanlığa
yenilip
I
fled,
defeated
by
humanity
Zaten
çok
sefilim
I
am
already
miserable
Kapımı
çalıyor
bu
kez
efkarın
delisi
Melancholy
madness
is
knocking
at
my
door
this
time
Bana
akşamları
verin
Give
me
the
evenings
Alın
gerisini
Take
the
rest
Sevginin
zerresini
The
particle
of
love
Görmedim
göremedim
I
didn't
see,
I
couldn't
see
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Vertigo
date de sortie
15-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.