Ados feat. Da Poet & Kayra - Zamansız Ağrılar (feat. Da Poet & Kayra) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ados feat. Da Poet & Kayra - Zamansız Ağrılar (feat. Da Poet & Kayra)




Zamansız Ağrılar (feat. Da Poet & Kayra)
Timeless Pains (feat. Da Poet & Kayra)
Şimdi kanserden mi sakınayım nelerden yakınayım, ömürden ayrı takılayım bırak biraz da bakınayım
Should I beware of cancer now, what should I complain about, hang out separately from life, let me look around a bit
Ne var ne yoksa bana ayıp insanlık bana kayıp, büyük bir boşluk araladım büyük soğuk bir aradayım
What is there and what is not, shame on me, humanity is lost to me, I opened a big gap, I'm in a big cold
İnanmazsan inanma bende inanmam bana, iki satırın sahibiyim başka da mülk arayamam
If you don't believe it, don't believe me either, I own two lines, I can't look for other property
İzahı yok ne var ki anlamsız yaşayamam, ruhumdan ayrı taşıyamam bu yük benimle aşınamaz
There is no explanation, I can't live meaninglessly, I can't carry it separately from my soul, this burden can't fall in love with me
Dilimde cümlelerim cebimde şarkılar, yerimde bugün ben değil bir başka kaygı var
Sentences on my tongue, songs in my pocket, today I'm not in my place, there is another concern
Bu zehre tutuldum yavaş yavaş tükendi mantığım, gelecek dört duvar tabi çıkamam korkudan
I was caught in this poison, my logic slowly faded away, the future is four walls, of course, I can't get out of fear
Zamansız ağrılar bedenden ayrılar, nedense bende depresif bir anın ayrı hatrı var
Timeless pains, separations from the body, for some reason I have a separate memory of a depressive moment
Gürültü sürdüler bu kez namlunun ağzına, şakakta patlatınca belki varılacaktır yarına
They continued the noise this time at the mouth of the barrel, maybe tomorrow will be reached when it explodes in the temple
Korku yankı düşünmek bir anlık, düşünmekten arda kalan zamanın daraldı
Fear echo thinking for a moment, the time remaining from thinking has narrowed
Yorgun cansız koşamıyorsun artık, koşmak için çıktığın yolun çoktan kapandı
Tired lifeless you can't embrace anymore, the road you went out to run has long been closed
Korku yankı düşünmek bir anlık, düşünmekten arda kalan zamanın daraldı
Fear echo thinking for a moment, the time remaining from thinking has narrowed
Yorgun cansız koşamıyorsun artık, koşmak için çıktığın yolun çoktan kapandı
Tired lifeless you can't embrace anymore, the road you went out to run has long been closed
Bu dev bir yanlış en başında haksız, ansızın kafanda tek soru ve kaldın yalnız
This is a huge mistake, unfair at the beginning, suddenly one question in your head and you were left alone
Bir zamanlar başımda gölgeler ve sesler, durmadan konuştu benimle uyumadan bu yüzler
Once upon a time, shadows and voices over my head, talking to me non-stop, these faces without sleep
Hep bu yüzden torbalar gözaltı mesken, tam bu yüzden korkutur yavan teselli
That's why bags under the eyes are home, that's why bland comfort scares
Tamda geçti derken aniden bir anda geldi, dönmek istemiyorum oraya gördüğüm günden beri
Just as it passed, it suddenly came, I don't want to go back there since I saw it
Bir 96 yazı bir 93 kişi, öyle bir geçer ki bak anlamazsın ışık hızı
One 96 writings one 93 people, it passes so fast that you won't understand the speed of light
Bir yerde susman bir yerde dur demem gerekli, fakat tepemdeler gölgeler tükenmedim
I need to shut up somewhere, stop somewhere, but the shadows are on my head, I'm not exhausted
Sabırla bekledim bir anda taş kesildim, görmeseydim elbet işte böyle söylemezdim
I waited patiently, I was petrified at once, if I hadn't seen it, I wouldn't have said it like this
Akşamın bir vakti yankı duymak istemezdim, duymasaydın aslanım ben mi sana uyan dedim
One evening I wouldn't want to hear an echo, if you hadn't heard it, my lion, did I tell you to wake up
Korku yankı düşünmek bir anlık, düşünmekten arda kalan zamanın daraldı
Fear echo thinking for a moment, the time remaining from thinking has narrowed
Yorgun cansız koşamıyorsun artık, koşmak için çıktığın yolun çoktan kapandı
Tired lifeless you can't embrace anymore, the road you went out to run has long been closed
Korku yankı düşünmek bir anlık, düşünmekten arda kalan zamanın daraldı
Fear echo thinking for a moment, the time remaining from thinking has narrowed
Yorgun cansız koşamıyorsun artık, koşmak için çıktığın yolun çoktan kapandı
Tired lifeless you can't embrace anymore, the road you went out to run has long been closed
Kimse ses vermedi duvarlara bağırdım, yolumu çizdim karlar saçlarıma takıldı
Nobody answered, I shouted at the walls, I drew my path, the snow stuck to my hair
Sevmediklerim sevdi sevdiklerim darıldı, Hendrix gitarına DP satırlarla sarıldı hep
Those who didn't love me loved, those who loved me were offended, Hendrix always clung to his guitar with DP lines
Işığı karanlıktan çalan bendim, saatler göğsüme mermi gibi ilerlerdi
I was the one who stole the light from the darkness, the hours would advance on my chest like a bullet
Hesabını veririm her şeyin, gerçeği yalancıların selinden tutup çekerdi ellerim
I will account for everything, my hands would grab the truth from the flood of liars and pull
Hep kaçarım sevmeyi bilmeyenlerin ordusundan, kalpleri yosun kanları zift akar tortusuyla
I always run away from the army of those who don't know how to love, their hearts are seaweed, their blood flows with pitch sediment
Gözleri bakar ama görmez onca ihtişamı, hala özgürlüğe karanlıklarla firarım
Their eyes look but do not see all that grandeur, I still escape to freedom with darkness
İnadım gardaşım konyak çepte sırdaşım, cephaneler taşı sesime biraz daha yaklaşıp
My stubborn comrade, drink cognac, my confidant in my pocket, carry ammunition, get a little closer to my voice
Önüme düş tükendik ama henüz yok olmadık, bir çığlık gelir elbet sükunetimin sonrası
Fall in front of me, we are exhausted but not yet gone, a relief will come, of course, after my silence
Susadım canımı hayat çölünde, hatıra akıp gider gözümden, aşılacak everestler önümde
I'm thirsty for my life in the desert, memories flow from my eyes, there are everests to be overcome in front of me
Bazen ayaklarım gitmez ne kadar istesem de, susadım canıma hayat çölünde
Sometimes my feet don't go no matter how much I want, I'm thirsty for my life in the desert
Hatıra akıp gider gözümden, yenilecek ordular var önümde, DP yak bu kez süngün olsun satır kelime kafiye
Memories flow from my eyes, there are armies to be defeated in front of me, DP burn this time let it be a bayonet line word rhyme is enough
Korku yankı düşünmek bir anlık, düşünmekten arda kalan zamanın daraldı
Fear echo thinking for a moment, the time remaining from thinking has narrowed
Yorgun cansız koşamıyorsun artık, koşmak için çıktığın yolun çoktan kapandı
Tired lifeless you can't embrace anymore, the road you went out to run has long been closed
Korku yankı düşünmek bir anlık, düşünmekten arda kalan zamanın daraldı
Fear echo thinking for a moment, the time remaining from thinking has narrowed
Yorgun cansız koşamıyorsun artık, koşmak için çıktığın yolun çoktan kapandı
Tired lifeless you can't embrace anymore, the road you went out to run has long been closed






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.