Paroles et traduction Ados feat. İlham - Sonbahar (feat. İlham)
Dudaklarım
kanar
gidersin,
iki
rüyanın
ortasında
uykusuzluk
hapsi
Мои
губы
истекают
кровью,
ты
уходишь,
бессонница
в
середине
двух
снов.
Kalbi
mağlup
eden
özür
cümlelerine
tabi
kaldım
Я
подвергся
извинениям,
которые
нанесли
поражение
сердцу
O
yüzden
bu
tamiri
mümkünsüz
halim
asi
Вот
почему
я
не
могу
это
починить,
я
бунтарь
Dilimde
nükteler
yok
artık,
elime
kalan
sahte
bir
vaha
У
меня
больше
нет
остроты
на
языке,
это
фальшивый
оазис,
который
мне
достался
Ziyan
olurken
hep
mi
sonbahar?
Всегда
ли
осень,
когда
впустую?
Derdi
neydi
eylülün
benimle?
onunla
gitti
hepsi
Что
с
ним
было
не
так,
твой
сентябрь
со
мной?
они
все
ушли
с
ним
Sonlar
hep
sınırsız
hüzne
mazha,
insana
bak,
insana
bak
Концовка
всегда
безграничная
печаль,
посмотри
на
человека,
посмотри
на
человека
Bak
bu
talihim
yara
Слушай,
мне
повезло.
Nerede
sebep
gülmek
için,
göster
artık
onu
bana
Где
причина
смеяться,
покажи
мне
это
сейчас
Hiç
halim
yok
inan
solan
güllerinden
solumaya
Я
совсем
не
в
себе,
поверь,
дышать
своими
увядающими
розами.
Yorgun
argınım
ve
dargınım
bütün
yalanlara
Я
устал
и
обижен
на
всю
ложь
Bu
hiçlik
ortasında
güvenim
kalmadığında
Когда
у
меня
нет
уверенности
в
этом
небытии
Dünyaları
reddedip,
sığındım
ölüm
yalnızlığına
Я
отверг
миры
и
укрылся
в
одиночестве
смерти
Alıştım
şanssızlığıma,
şaşırmaktan
usandım
Я
привык
к
своей
неудаче,
устал
удивляться
Ben
gözümü
kapatmamıştım,
sen
yeni
uyandın
Я
не
закрывал
глаза,
ты
только
что
проснулся.
Ne
gözümde
korkusu,
ne
ağzımda
tortusu
var
bu
hayatın
У
меня
нет
ни
страха
в
глазах,
ни
осадка
во
рту
этой
жизни.
Bir
elimde
geçmişim,
dilimde
küfür;
çok
defa
yenilmişim
Мое
прошлое
в
одной
руке,
ругательство
на
моем
языке;
меня
много
раз
побеждали
Uçurumun
kenarından
seyre
daldım
İstanbul'u
bütün
gece
Я
нырнул
с
обрыва
по
Стамбулу
всю
ночь
Halim
yok
mecalim
yok.
söz
vermedim
ben
gülmeye
Я
не
в
себе,
я
не
в
себе.
Я
не
обещал
смеяться.
Gülünecek
bir
şey
yok,
içim
sızlıyorken
siz
de
gülmeyin
Не
над
чем
смеяться,
не
смейтесь,
пока
мне
не
стыдно
Dünyamı
yakıp
yıkıp
gitmeyin
Не
сжигайте
мой
мир
и
не
уходите
Fazla
bir
şey
istememiştim,
dokunma
demiştim
Я
не
хотел
многого,
я
сказал
не
трогать
Şu
yalnızlığım
huzurluydu,
gelip
bozma
demiştim
Мое
одиночество
было
спокойным,
я
сказал
не
приходить
и
портить
Yaşanmazmış
kimse
için,
bakışım
değişti
Для
кого-то,
кто
непригоден
для
жизни,
мой
взгляд
изменился
Senin
suçun
yok,
bu
devrin
kalbi
delik
deşikmiş
Ты
не
виноват,
сердце
этой
эпохи
было
пронзено
Ben
böyle
umutsuzluk
girdabında
yetiştim
Я
вырос
в
таком
вихре
отчаяния
Ne
ben
varolayım,
ne
de
sen
beni
değiştir
Ни
я
не
существую,
ни
ты
меня
не
меняешь
Faydasız
cümleler,
inan
vakit
çok
geç
Бесполезные
предложения,
поверь
мне,
слишком
поздно.
Bende
binlerce
var,
sen
de
kendine
bir
dert
seç
У
меня
их
тысячи,
а
ты
выбирай
себе
неприятности
Ezber
hayatlarınız
hayatımdan
ayıp
Ваши
запоминания
стыдятся
моей
жизни
Yalnızlığın
kurak
çöllerindeyim,
uzağımdan
geç
Я
в
засушливых
пустынях
одиночества,
держись
подальше
Uçurumun
kenarından
seyre
daldım
İstanbul'u
bütün
gece
Я
нырнул
с
обрыва
по
Стамбулу
всю
ночь
Halim
yok
mecalim
yok
söz
vermedim
ben
gülmeye
Я
не
в
себе,
я
не
в
форме,
я
не
обещал
смеяться.
Uçurumun
kenarından
seyre
daldım
İstanbul'u
bütün
gece
Я
нырнул
с
обрыва
по
Стамбулу
всю
ночь
Halim
yok
mecalim
yok
söz
vermedim
ben
gülmeye
Я
не
в
себе,
я
не
в
форме,
я
не
обещал
смеяться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Vertigo
date de sortie
15-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.