Paroles et traduction Ados feat. Ilham - Sonbahar (feat. İlham)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sonbahar (feat. İlham)
Autumn (feat. İlham)
Dudaklarım
kanar
gidersin,
iki
rüyanın
ortasında
uykusuzluk
hapsi
My
lips
bleed
as
you
leave,
a
prison
of
insomnia
between
two
dreams
Kalbi
mağlup
eden
özür
cümlelerine
tabi
kaldım
My
heart
is
defeated,
subject
to
sentences
of
apology
O
yüzden
bu
tamiri
mümkünsüz
halim
asi
That's
why
this
repair
is
impossible,
my
rebellious
form
Dilimde
nükteler
yok
artık,
elime
kalan
sahte
bir
vaha
There
are
no
more
jokes
on
my
tongue,
all
I
have
left
is
a
fake
oasis
Ziyan
olurken
hep
mi
sonbahar?
Is
it
always
autumn
when
everything
is
wasted?
Derdi
neydi
eylülün
benimle?
onunla
gitti
hepsi
What
was
September's
problem
with
me?
It
all
went
with
her
Sonlar
hep
sınırsız
hüzne
mazha,
insana
bak,
insana
bak
The
ends
are
always
subject
to
boundless
sadness,
look
at
the
person,
look
at
the
person
Bak
bu
talihim
yara
Look,
my
fate
is
a
wound
Nerede
sebep
gülmek
için,
göster
artık
onu
bana
Where
is
the
reason
to
laugh,
show
it
to
me
now
Hiç
halim
yok
inan
solan
güllerinden
solumaya
I
don't
have
the
heart
to
breathe
your
wilted
roses
Yorgun
argınım
ve
dargınım
bütün
yalanlara
I'm
tired,
exhausted,
and
resentful
of
all
the
lies
Bu
hiçlik
ortasında
güvenim
kalmadığında
In
the
midst
of
this
nothingness,
when
I
lost
my
trust
Dünyaları
reddedip,
sığındım
ölüm
yalnızlığına
I
rejected
the
worlds
and
took
refuge
in
the
loneliness
of
death
Alıştım
şanssızlığıma,
şaşırmaktan
usandım
I
got
used
to
my
bad
luck,
I'm
tired
of
being
surprised
Ben
gözümü
kapatmamıştım,
sen
yeni
uyandın
I
hadn't
closed
my
eyes,
you
just
woke
up
Ne
gözümde
korkusu,
ne
ağzımda
tortusu
var
bu
hayatın
There
is
no
fear
in
my
eyes,
no
residue
in
my
mouth
from
this
life
Bir
elimde
geçmişim,
dilimde
küfür;
çok
defa
yenilmişim
In
one
hand
I
hold
my
past,
in
my
tongue
there
are
curses;
I've
been
defeated
many
times
Uçurumun
kenarından
seyre
daldım
İstanbul'u
bütün
gece
I
stared
at
Istanbul
from
the
edge
of
the
abyss
all
night
Halim
yok
mecalim
yok.
söz
vermedim
ben
gülmeye
I
don't
have
the
energy
or
the
courage.
I
didn't
promise
to
laugh
Gülünecek
bir
şey
yok,
içim
sızlıyorken
siz
de
gülmeyin
There's
nothing
to
laugh
about,
don't
you
laugh
either
while
my
heart
aches
Dünyamı
yakıp
yıkıp
gitmeyin
Don't
burn
and
destroy
my
world
Fazla
bir
şey
istememiştim,
dokunma
demiştim
I
didn't
ask
for
much,
I
said
don't
touch
Şu
yalnızlığım
huzurluydu,
gelip
bozma
demiştim
My
solitude
was
peaceful,
I
said
don't
come
and
ruin
it
Yaşanmazmış
kimse
için,
bakışım
değişti
It
is
not
livable
for
anyone,
my
perspective
has
changed
Senin
suçun
yok,
bu
devrin
kalbi
delik
deşikmiş
It's
not
your
fault,
this
era's
heart
is
broken
and
shattered
Ben
böyle
umutsuzluk
girdabında
yetiştim
I
was
raised
in
this
whirlpool
of
hopelessness
Ne
ben
varolayım,
ne
de
sen
beni
değiştir
Let
me
not
exist,
and
don't
you
change
me
either
Faydasız
cümleler,
inan
vakit
çok
geç
Useless
sentences,
it's
too
late
Bende
binlerce
var,
sen
de
kendine
bir
dert
seç
I
have
thousands,
you
choose
a
problem
for
yourself
Ezber
hayatlarınız
hayatımdan
ayıp
Your
memorized
lives
are
a
disgrace
to
my
life
Yalnızlığın
kurak
çöllerindeyim,
uzağımdan
geç
I'm
in
the
dry
deserts
of
loneliness,
pass
me
by
Uçurumun
kenarından
seyre
daldım
İstanbul'u
bütün
gece
I
stared
at
Istanbul
from
the
edge
of
the
abyss
all
night
Halim
yok
mecalim
yok
söz
vermedim
ben
gülmeye
I
don't
have
the
energy
or
the
courage
I
didn't
promise
to
laugh
Uçurumun
kenarından
seyre
daldım
İstanbul'u
bütün
gece
I
stared
at
Istanbul
from
the
edge
of
the
abyss
all
night
Halim
yok
mecalim
yok
söz
vermedim
ben
gülmeye
I
don't
have
the
energy
or
the
courage
I
didn't
promise
to
laugh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Vertigo
date de sortie
15-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.