Ados feat. Karaçalı - Kan Kaybı (feat. Karaçalı) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ados feat. Karaçalı - Kan Kaybı (feat. Karaçalı)




Kan Kaybı (feat. Karaçalı)
Кровопотеря (совместно с Карачалы)
Yok olmak ziyan olmaktan iyidir, bırak bir hayat yaşanmasın
Лучше исчезнуть, чем быть обузой, пусть эта жизнь останется не прожитой
Dünyayla aram nasıl, sorma aklın bulanmasın
Не спрашивай, как у меня дела с этим миром, не забивай себе голову
Yazacak başka ne var, başlı başına travmasın
Что еще написать? Ты сама по себе моя травма
İyi niyetler sınanmasın, kaçamıyorsun, sınavdasın
Пусть добрые намерения не подвергаются испытаниям, ты не можешь убежать, ты на экзамене
Yapamıyorsun, inanmak artık eksik bir kontrat
Не могу, верить это теперь неполный контракт
Yürüdüğüm yolun adıydı zaten son durak
Дорога, по которой я иду, так и называлась "Последняя остановка"
Denedik battık ve üstümüze bir isim konduran var
Мы пытались, мы тонули, и есть тот, кто дал нам имя
İçim toz duman yıkılmazdım oldu bak
Я был непоколебим, как пыль и дым, но смотри, что стало
Gemisi batan kaptan su üstünde yürüse, yine de sızlar içi
Даже если капитан тонущего корабля идет по воде, его сердце все равно обливается кровью
Kim öle, kim kala, ben yokum, dünya sizler için
Кому умирать, кому жить, меня нет, мир для вас
Bu özrüm olsun evvela bıraktığım izler için
Пусть это будет моим извинением, прежде всего, за следы, которые я оставил
Git, yok ol, garip bir seçim kalanlarla bitti işin
Уходи, исчезни, странный выбор, с оставшимися все кончено
Bu sonsuz döngüden çıkış hüsranı kabullenmek
Выход из этого бесконечного цикла принять разочарование
İsyanla şekillenmek, istifaya meyillenmek
Формироваться в бунте, склоняться к отставке
Ne yazık, gündüzü kaybetti gözlerim
Увы, мои глаза потеряли день
Ve söndürüldü gönlümün fenerleri, seyret
И фонари моего сердца погасли, смотри
Sen de benim kadar yalnızlığa alışsan
Если бы ты так же, как я, привыкла к одиночеству
Sen de benim kadar pişmanlığa karışsan
Если бы ты так же, как я, растворилась в сожалении
Sen de benim kadar problemle boğuşsan
Если бы ты так же, как я, боролась с проблемами
Sen de uyuyamazdın, yalanlarla yarışsan
Ты бы тоже не могла спать, соревнуясь со ложью
Sen de benim kadar yalnızlığa alışsan
Если бы ты так же, как я, привыкла к одиночеству
Sen de benim kadar pişmanlığa karışsan
Если бы ты так же, как я, растворилась в сожалении
Sen de benim kadar problemle boğuşsan
Если бы ты так же, как я, боролась с проблемами
Sen de uyuyamazdın, yalanlarla yarışsan
Ты бы тоже не могла спать, соревнуясь со ложью
Yıllarımın kokusu, onsekizgen yaralarım
Запах моих лет, мои восемнадцатигранные раны
Uçurtmam, alamet-i farikam alın yazım
Мой воздушный змей, моя отличительная черта, моя судьба
Kanında boğduk mahali meskun mesulünü
Мы утопили виновного в его собственной крови
Fırsat bildik bir celladın bitirilmemiş tebessümünü
Мы воспользовались возможностью незаконченной улыбкой палача
İntiharın omuzlarında çitelenen onur
Честь, повешенная на плечах самоубийства
Ve mantıktan ayartma geceler çıkartsan da, olur
И даже если ты проведешь ночи, соблазняясь логикой, это случится
İki dudağının arasına çile koydum
Я положил страдания между твоими губами
Adın sayılı günler gibi geçer, elbet olur sonum
Твое имя проходит, как сочтенные дни, мой конец неизбежен
Hasret kan kaybı, Nil'i geç sabredip
Тоска это кровопотеря, пережди Нил, наберись терпения
Anneler vuruldu, dev uykularınızı hazmedin
Матери застрелены, переваривайте свой богатырский сон
Ölüm ağzına ne de yakışıyor sevgilim
Как же тебе идет смерть, любимая
Fırlattığında izmarit tükürdüğünde adım gibi
Когда ты бросаешь окурок, ты плюешь на мое имя
Çiçek talimindeyim, matemim turunçmavi
Я на цветочной тренировке, мой траур оранжево-синий
Begonyalar serbest bugün kumralla harbim
Бегонии свободны сегодня, моя война с шатенкой
Hasret denilen şey cinnetten daha kemirgen
Тоска это то, что грызет сильнее безумия
Ve şu göğsümde beşyüz yıllık Robin Hood cesaretiyle
И с пятисотлетней храбростью Робин Гуда в моей груди
Bıçak gibi sapı kanayan içgüdüsüyle asrın
С инстинктом века, кровоточащим, как нож
Aklansın kara yüzüm, sevaplar kuşanayım
Пусть мое темное лицо будет съедено, пусть я буду облачен в благие дела
Nasıl tutsam saçlarını, hüsran dağılır
Как бы мне ни держать твои волосы, разочарование рассеется
Susma, sorular sor, cevaplar kuşanayım
Не молчи, задавай вопросы, я буду облачен в ответы
Bıçak gibi sapı kanayan içgüdüsüyle asrın
С инстинктом века, кровоточащим, как нож
Aklansın kara yüzüm, sevaplar kuşanayım
Пусть мое темное лицо будет съедено, пусть я буду облачен в благие дела
Nasıl tutsam saçlarını, hüsran dağılır
Как бы мне ни держать твои волосы, разочарование рассеется
Susma, sorular sor
Не молчи, задавай вопросы
Sen de benim kadar yalnızlığa alışsan
Если бы ты так же, как я, привыкла к одиночеству
Sen de benim kadar pişmanlığa karışsan
Если бы ты так же, как я, растворилась в сожалении
Sen de benim kadar problemle boğuşsan
Если бы ты так же, как я, боролась с проблемами
Sen de uyuyamazdın, yalanlarla yarışsan
Ты бы тоже не могла спать, соревнуясь со ложью
Sen de benim kadar yalnızlığa alışsan
Если бы ты так же, как я, привыкла к одиночеству
Sen de benim kadar pişmanlığa karışsan
Если бы ты так же, как я, растворилась в сожалении
Sen de benim kadar problemle boğuşsan
Если бы ты так же, как я, боролась с проблемами
Sen de uyuyamazdın, yalanlarla yarışsan
Ты бы тоже не могла спать, соревнуясь со ложью






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.