Paroles et traduction Ados - Ahmak (Akustik)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahmak (Akustik)
Stupid (Acoustic)
Ölüme
selam
durdu
gözlerim,
bir
akşam
üstü.
My
eyes
bid
farewell
to
death
one
evening.
Hayat
benden
aldığıyla
üstün.
Life
has
the
upper
hand
with
what
it's
taken
from
me.
Öksüzün
meramı
budur,
başka
bir
şey
bilmez.
This
is
the
plight
of
the
orphan,
who
knows
nothing
else.
Hep
bir
başka
türlü
küslük.
Always
a
different
kind
of
resentment.
Zevki
yok
semaların,
sefası
bitti.
Ben
bu
yolda
kahramanca
düştüm.
There
is
no
joy
in
the
heavens,
the
fun
is
over.
I
fell
heroically
on
this
path.
Üstelik
bir
akşam
üstü
düştüm.
Moreover,
I
fell
one
evening.
Üstelik
yaram
savaşla
süslü.
Moreover,
my
wound
is
adorned
with
war.
Süregelen
masalların
geçerli
sebebi
yok.
There
is
no
valid
reason
for
the
ongoing
tales.
Benim
gözümde
malup
hepsi.
They
are
all
defeated
in
my
eyes.
Gözüme
perde
dahi
düşse
sorun
görmemek
değil;
düşünce,
lanet
etki
Even
if
a
veil
falls
over
my
eyes,
the
problem
is
not
seeing;
thought,
cursed
effect.
Günlüğümde
27
yazık
satırla
gösterildi
sade
tepkim,
hep
isabet
etti.
My
diary
contained
27
miserable
lines,
showing
my
simple
reaction,
always
hitting
the
mark.
Haneleşti
göğüs
kafesim
orada,
bir
rüyayı
tutup
deştim.
My
rib
cage
became
home
there,
I
tore
out
a
dream.
Sınırlı
bilincim
durup
benim
sınırlarımla
sanki
dalga
geçti.
My
limited
consciousness
stopped
and
seemed
to
mock
me
with
my
own
limits.
Taraf
seçti.
It
chose
sides.
Günah
şehrine
terketti
beni
ve
ben
de
tavaf
ettim,
ihanetti.
It
abandoned
me
to
the
city
of
sin
and
I,
too,
circumambulated
it,
it
was
betrayal.
Firar
ettiğim
bi
ziyaretti
bu
dünya
ve
viran
ettiğimle
yetti.
This
world
was
a
visit
from
which
I
fled,
and
what
I
ravaged
was
enough.
Gittim,
deli
merakı
titrim
içli.
I
went,
mad
curiosity
quivering
within
me.
Bir
ben
var
ellerimde,
bil
ki
beni
de
geçti.
Senden
içeri
hatıralarım
var.
There
is
myself
in
my
hands,
know
that
it
has
also
passed
me.
I
have
memories
of
you
within
me.
Ziyanı
var
bak
artık
It
is
of
no
use
now,
look
Her
saat
ölümle
burun
buruna
kalma
şansım
artar.
My
chances
of
coming
face
to
face
with
death
increase
every
hour.
Yerimde
olsan
eminim
ki
yaşamak
istemek
bile
bir
parça
saçma
gelir.
If
you
were
in
my
shoes,
I'm
sure
that
even
the
desire
to
live
would
seem
somewhat
absurd.
Gör
bak
susma,
konuşmamak
yarayı
tuzlar.
Look,
don't
be
silent,
not
speaking
rubs
salt
in
the
wound.
İsyanlara
gark
olan
bir
nesli
temsil
eder
gönlüm.
My
heart
represents
a
generation
lost
in
rebellion.
Hepsi
benden,
hepsi
mana.
They
are
all
mine,
all
meaning.
Değersizleşen
değerlerin
dilimde
yeri
var
hem
de
tonla
anla.
Devalued
values
have
a
place
on
my
tongue
and
a
ton
of
meaning.
Kim
bilir
kimin
düşüydüm,
uyandırdım.
Kendi
sonumu
çizdim.
Who
knows
whose
dream
I
was,
I
awakened.
I
drew
my
own
end.
Adem
ahmak
sanma,
sandığın
şey
olmaz
asla.
Don't
think,
Adam,
the
fool,
that
what
you
think
will
ever
happen.
Zor
yaşamak
günleri
sayıp,
her
şeye
inat.
Counting
the
days
of
hardship,
defying
everything.
Halim
harap,
zalim
olan
tam
da
bu
hayat.
My
state
is
ruined,
life
itself
is
cruel.
Kor
bi
alevi
tutar
iki
elim,
hak
mı
bu
bana?
Both
my
hands
hold
a
blazing
fire,
is
this
my
right?
Ölüme
çalar
gözlerim,
hayat
ellere
inat.
My
eyes
are
drawn
to
death,
defying
life.
Zor
yaşamak
günleri
sayıp,
her
şeye
inat.
Counting
the
days
of
hardship,
defying
everything.
Halim
harap,
zalim
olan
tam
da
bu
hayat.
My
state
is
ruined,
life
itself
is
cruel.
Kor
bi
alevi
tutar
iki
elim,
hak
mı
bu
bana?
Both
my
hands
hold
a
blazing
fire,
is
this
my
right?
Ölüme
çalar
gözlerim,
hayat
ellere
inat.
My
eyes
are
drawn
to
death,
defying
life.
Kadere
eğdiğin
boyun
kadarsın
insanoğlu.
You
are
as
low
as
the
neck
you
bow
to
fate,
human.
Zafer
değil,
yenilgiydi
doğumun.
Your
birth
was
not
a
triumph,
but
a
defeat.
Çelimsiz
bir
adaletle
kuşandın
ve
her
şey
ellerinde
yitip
soldu.
You
were
clothed
in
a
flimsy
justice
and
everything
withered
and
faded
in
your
hands.
Oysa
hayallerinden,
güzel
bir
sonuç
çıkaracak
kadar
yalın
ve
toktun.
Yet
you
were
pure
and
full
enough
to
produce
a
beautiful
outcome
from
your
dreams.
Aklına
kimler
siyahı
soktu,
sayenizde
aklımızdan
olduk.
Who
put
the
black
mark
on
your
mind,
your
fault
that
we
have
lost
our
minds.
Daha
da
merhamet
dilenmek
istemem.
I
don't
want
to
beg
for
more
mercy.
Çürüyen
benliklere
karşı
savaş
verdim,
azap
çektim.
I
fought
against
decaying
egos,
suffered
torment.
İsteğim
değildi
lakin
hayat
seçti
beni
ve
ben
de
karar
verdim.
It
was
not
my
wish,
but
life
chose
me
and
I
decided.
Kökünü
kazıyacaktım
onca
kötülüğün
ve
kalpleriniz
leşti.
I
would
eradicate
the
root
of
all
that
evil
and
your
hearts
grew
soft.
Her
bir
kalbe
karşı
hücum
ettim,
boşuna
dövüşmekti
hep
benimki.
I
attacked
every
heart,
it
was
always
in
vain
to
fight
me.
Pes
etmek
istemezdim
ama
sonuçlar
hep
riyaya
gitti.
I
didn't
want
to
give
up,
but
the
results
always
went
to
waste.
Çözüm
yoktu,
vakit
geçti.
There
was
no
solution,
time
passed.
Ne
gündüzüm
ne
akşamım
ne
gecem
kaldı.
I
have
no
day,
no
evening,
no
night
left.
Zaten
hep
bir
alacalıydı
resmim.
My
picture
was
always
mottled
anyway.
Hevessiz
bir
hayat
zevksiz.
A
life
without
enthusiasm
is
tasteless.
Nedene
gerek
duymadan
da
sevebilirdim
insanı
I
could
love
people
without
needing
a
reason,
I
too
Ve
ben
de
insanım
ya,
neyse.
Am
human,
whatever.
Zor
yaşamak
günleri
sayıp,
her
şeye
inat.
Counting
the
days
of
hardship,
defying
everything.
Halim
harap,
zalim
olan
tam
da
bu
hayat.
My
state
is
ruined,
life
itself
is
cruel.
Kor
bi
alevi
tutar
iki
elim,
hak
mı
bu
bana?
Both
my
hands
hold
a
blazing
fire,
is
this
my
right?
Ölüme
çalar
gözlerim,
hayat
ellere
inat.
My
eyes
are
drawn
to
death,
defying
life.
Zor
yaşamak
günleri
sayıp,
her
şeye
inat.
Counting
the
days
of
hardship,
defying
everything.
Halim
harap,
zalim
olan
tam
da
bu
hayat.
My
state
is
ruined,
life
itself
is
cruel.
Kor
bi
alevi
tutar
iki
elim,
hak
mı
bu
bana?
Both
my
hands
hold
a
blazing
fire,
is
this
my
right?
Ölüme
çalar
gözlerim,
hayat
ellere
inat.
My
eyes
are
drawn
to
death,
defying
life.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Vertigo
date de sortie
15-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.