Paroles et traduction Ados - Bulantı (Akustik)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bulantı (Akustik)
Nausea (Acoustic)
Beni
yok
etmek
az
gelir
Destroying
me
is
not
enough
Zaten
yetseydi
çoktan
yaz
gelirdi
If
it
was,
summer
would
have
already
come
Tüm
hislerim
dar
gelirli
All
my
senses
are
low-income
Hedeflerden
vazgeçildi
Dreams
have
been
abandoned
Yarın
için
planlar
hep
planlar
Plans
for
tomorrow
are
always
plans
Ardı
arkası
yok
boş
durdukça
planlar
Endless
and
empty
as
I
stand
still
Hayatın
batak
demi
sen
de
yandın
ağaç
gibi
Your
life
is
a
swamp,
and
you
too
have
burnt
like
a
tree
şiir
gibi
yazdılar
ama
okunduk
roman
gibi
They
wrote
it
like
poetry,
and
we
read
it
like
a
novel
Zoraki
işte
nefeslerin
Your
breaths
are
forced
Yaşam
sanki
duman
gibi
Life
is
like
smoke
Boğar
bizi
kovar
bizi
It
suffocates
and
expels
us
Sahipsiz
bir
köpek
gibi
Like
a
stray
dog
Dipsiz
bir
göletde
In
a
bottomless
lake
çırpınan
yorulmuş
sandalım
My
exhausted
raft
struggles
Ne
kürek
çekenim
oldu
I
have
no
one
to
row
Ne
de
akıntılarda
yol
aldım.
Nor
have
I
ever
sailed
in
the
currents.
Insan
zaten
ölmüş
olana
sağlık
sıhhat
sorar
mı?
Do
people
ask
about
your
health
after
you're
dead?
Ben
bunaldım
isyanımı
bastıran
bir
kural
mı
I'm
tired,
where
is
the
rule
that
suppresses
my
rebellion?
Boyunduruklar
yükümüz
midemiz
de
bulantı
hep
suratsız
moralsiz
hayatdan
da
uzaktık
Yokes
are
our
burdens,
we
are
nauseous,
always
sullen
and
demoralized,
and
distant
from
life
Bende
sustum
en
sonunda
güldüğüm
görülmemiş
I
finally
fell
silent,
no
one
has
ever
seen
me
laugh
Sorun
nedir
sorun
benim
sorunlarım
çözülmemiş
What
is
the
problem?
The
problem
is
me,
my
issues
are
unsolved
Ve
kederi
dünüme
düğümledim
And
I
tied
my
grief
to
my
yesterday
Sabahın
beşindeyim
It's
five
in
the
morning
Ben
ileri
doğru
bakmıyorum
toprağın
peşindeyim
I'm
not
looking
ahead,
I'm
after
the
soil
Bizi
yakan
acı
pişirecek
elbette
yüreği
The
pain
that
burns
us
will
surely
cook
your
heart
O
gün
hayatımı
mahvetde
göreyim
I
will
witness
the
day
that
my
life
is
ruined
Bedeli
ödenen
her
yara
için
inan
For
every
wound
that
has
been
paid
for,
believe
me
Suratına
uzun
uzun
bakıp
tüküreğeceğim
I
will
look
you
in
the
eye
and
spit
on
your
face
Görüp
üzülücem
sanma
geriye
dönemem
asla
deliye
dönerim
en
fazla
Do
not
think
that
I
will
be
saddened,
I
will
never
go
back,
at
most
I
will
go
mad
Buna
alışığım
zaten
hep
deliydim
I'm
used
to
this
anyway,
I've
always
been
crazy
Hayat
çok
saçma
Life
is
ridiculous
Bize
günaydın
olmadı
gecemiz
apaydın
ve
nedeni
ap
ayrı
We
never
had
a
good
morning,
our
nights
are
always
bright,
and
the
reason
is
unique
Siyah
ve
ak
ayrı
silah
ve
şakaktık
zerafet
akıttık
o
kanla
dolmuş
yıllara
Black
and
white
separately,
gun
and
temple,
we
spilled
grace
with
that
blood-filled
year
Arkamızda
çelenkler
bıraktık
hata
mı
We
left
wreaths
behind
us,
was
that
a
mistake?
ısrarla
münferiti
mısranında
kararlı
Insisting
on
singularity
in
your
verse,
resolute
Bugün
insan
denilen
mahlukat
tütünden
de
zararlı
Today,
the
creature
called
man
is
more
harmful
than
tobacco
üzülsende
yararı
yok
güdümlendim
tamamı
boşlukta
yaşar
hayatı
kibrinizden
karardım
Even
if
you
are
saddened,
it's
useless,
I've
been
misled,
it's
all
empty,
life
lives
in
the
void,
I'm
darkened
by
your
arrogance
Fikrimizde
esame
yok
muhattap
olmayınca
el
verdik
kol
aldılar
bizden
gözleri
doymayınca
Is
there
no
place
for
our
thoughts,
when
there
is
no
one
to
talk
to,
they
gave
a
hand
and
took
an
arm
from
us,
their
eyes
never
filled
Sözleri
tutmadım
ben
de
görmedim
duymadım
zaten
ölmedim
kalmadım
yerde
kal
dedim
kalkmadım
I
didn't
keep
my
word,
I
didn't
see
or
hear,
I
didn't
die,
I
didn't
stay,
I
said
stay,
but
I
didn't
get
up
Kalbe
at
dedim
atmadı
halde
bırakmadın
insan
ol
dedim
olmadın
bende
uzatmadım
I
told
my
heart
to
beat,
but
it
didn't,
so
I
didn't
leave
it,
I
said
be
human,
but
you
didn't,
so
I
didn't
prolong
it
Dönüp
durduğum
bu
nokta
cinayet
mahalimiz
ahalimiz
yok
oldu
sayemizde
bitti
vademiz
This
point
where
I
keep
turning
is
the
scene
of
our
crime,
our
people
are
gone,
our
due
date
is
over,
thanks
to
us
Ve
kederi
dünüme
düğümledim
sabahın
beşindeyim
ben
ileri
doğru
bakmıyorum
toprağın
And
I
tied
my
grief
to
my
yesterday,
it's
five
in
the
morning,
I'm
not
looking
ahead,
I'm
after
the
Bizi
yakan
acı
pişirecek
elbette
yüreği
o
gün
hayatımı
mahvetde
göreyim
bedeli
ödenen
The
pain
that
burns
us
will
surely
cook
your
heart,
I
will
witness
the
day
that
my
life
is
ruined,
for
every
wound
that
has
been
paid
for
Her
yara
için
inan
suratına
uzun
uzun
bakıp
tüküreğeceğim
Believe
me,
I
will
look
you
in
the
eye
and
spit
on
your
face
Görüp
üzülücem
sanma
geriye
dönemem
asla
deliye
dönerim
en
fazla
buna
alışığım
zaten
Do
not
think
that
I
will
be
saddened,
I
will
never
go
back,
at
most
I
will
go
mad,
I'm
used
to
this
anyway
Hep
deliydim
hayat
çok
saçma
I've
always
been
crazy,
life
is
ridiculous
Bizi
yakan
acı
pişirecek
elbette
yüreği
The
pain
that
burns
us
will
surely
cook
your
heart
O
gün
hayatımı
mahvetde
göreyim
I
will
witness
the
day
that
my
life
is
ruined
Bedeli
ödenen
her
yara
için
inan
suratına
uzun
uzun
bakıp
tüküreğeceğim
For
every
wound
that
has
been
paid
for,
believe
me,
I
will
look
you
in
the
eye
and
spit
on
your
face
Görüp
üzülücem
sanma
geriye
dönemem
asla
deliye
dönerim
en
fazla
Do
not
think
that
I
will
be
saddened,
I
will
never
go
back,
at
most
I
will
go
mad
Buna
alışığım
zaten
hep
deliydim
I'm
used
to
this
anyway,
I've
always
been
crazy
Hayat
çok
saçma
Life
is
ridiculous
Bizi
yakan
acı
pişirecek
elbette
yüreği
The
pain
that
burns
us
will
surely
cook
your
heart
O
gün
hayatımı
mahvetde
göreyim
I
will
witness
the
day
that
my
life
is
ruined
Bedeli
ödenen
her
yara
için
inan
suratına
uzun
uzun
bakıp
tüküreğeceğim
For
every
wound
that
has
been
paid
for,
believe
me,
I
will
look
you
in
the
eye
and
spit
on
your
face
Görüp
üzülücem
sanma
geriye
dönemem
asla
Do
not
think
that
I
will
be
saddened,
I
will
never
go
back
Deliye
dönerim
en
fazla
buna
alışığım
zaten
At
most
I
will
go
mad,
I'm
used
to
this
anyway
Hep
deliydim
I've
always
been
crazy
Hayat
çok
saçma
Life
is
ridiculous
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Vertigo
date de sortie
15-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.