Paroles et traduction Ados - Bulantı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beni
yok
etmek
az
gelir,
zaten
yetseydi
çoktan
yaz
gelirdi
It's
not
enough
to
destroy
me,
if
it
were
enough,
summer
would
have
come
Tüm
hislerim
dar
gelirli,
hedeflerden
vazgeçildi
All
my
senses
are
narrow,
goals
have
been
abandoned
Yarın
için
planlar
hep
planlar
Plans
are
always
plans
for
tomorrow
Ardı
arkası
yok,
boş
durdukça
planla
There
is
no
end
to
it,
plan
while
you
are
idle
Hayatın
batak
demi,
sen
de
yandın
ağaç
gibi
Life
is
not
a
swamp,
you
are
also
burnt
like
a
tree
Şiir
gibi
yazdılar
ama
okunduk
roman
gibi
They
wrote
it
like
a
poem,
but
it
was
read
like
a
novel
Zoraki
işte
nefeslerin,
yaşam
sanki
duman
gibi
Your
breaths
are
forced,
life
is
like
smoke
Boğar
bizi,
kovar
bizi,
sahipsiz
bi'
köpek
gibi
It
chokes
us,
drives
us
away,
like
a
stray
dog
Dipsiz
bir
göletde
çırpınan
yorulmuş
sandalım
My
weary
boat
floundering
in
a
bottomless
pond
Ne
kürek
çekenim
oldu,
ne
de
akıntılarda
yol
aldım
I
had
no
one
to
row,
and
I
did
not
sail
in
the
currents
İnsan
zaten
ölmüş
olana
sağlık
sıhhat
sorar
mı?
Does
a
person
ask
a
dead
man
about
his
health?
Ben
bunaldım,
isyanımı
bastıran
bi'
kural
mı?
I'm
fed
up,
is
there
a
rule
that
suppresses
my
rebellion?
Boyunduruklar
yükümüz,
midemizde
bulantı
Yokes
are
our
burden,
nausea
in
our
stomachs
Hep
suratsız,
moralsiz,
hayatdan
da
uzaktık
Always
sullen,
demoralized,
far
from
life
Ben
de
sustum
en
sonunda,
güldüğüm
görülmemiş
I
kept
quiet
in
the
end,
it's
never
been
seen
when
I
laugh
Sorun
nedir,
sorun
benim,
sorunlarım
çözülmemiş
The
problem
is
what,
the
problem
is
me,
my
problems
are
unsolved
Ve
kederi
günüme
düğümledim,
sabahın
beşindeyim
And
I
tied
the
grief
to
my
day,
it's
five
in
the
morning
Ben
ileri
doğru
bakmıyorum,
toprağın
peşindeyim
I
don't
look
forward,
I'm
after
dirt
Bizi
yakan
acı
pişirecek
elbette
yüreği
The
pain
that
burns
us
will
certainly
cook
our
hearts
O
gün
hayatımı
mahvet
de
göreyim
Ruin
my
life
one
day
and
let
me
see
Bedeli
ödenen
her
yara
için
inan
For
every
wound
that
has
been
paid
for,
believe
Suratına
uzun
uzun
bakıp
tüküreğeceğim
I'll
spit
in
your
face
after
looking
at
you
for
a
long
time
Görüp
üzülücem
sanma
Don't
think
I
will
be
sad
when
I
see
it
Geriye
dönemem
asla
I
can
never
go
back
Deliye
dönerim
en
fazla
I'll
go
crazy
at
most
Buna
alışığım
zaten
hep
deliydim,
hayat
çok
saçma
I'm
used
to
it
anyway,
I've
always
been
crazy,
life
is
absurd
Bize
günaydın
olmadı
gecemiz
apaydın
For
us
there
was
no
good
morning,
our
night
was
bright
Ve
nedeni
apayrı,
siyah
ve
ak
ayrı
And
the
reason
is
different,
black
and
white
separate
Silah
ve
şakaktık,
zerafet
akıttık
o
kanla
dolmuş
yıllara
We
were
a
gun
and
a
temple,
we
spilled
elegance
in
those
blood-filled
years
Arkamızda
çelenkler
bıraktık,
hata
mı?
We
left
wreaths
behind
us,
is
it
a
mistake?
Israrla
münferitim,
ısranımda
kararlı
I'm
still
unopposed,
determined
in
my
tenacity
Bugün
insan
denilen
mahlukat
tütünden
de
zararlı
Today
human
beings
are
more
harmful
than
tobacco
Üzülsen
de
yararı
yok
güdümlendim
tamamı
It's
no
use
being
sad,
I've
been
controlled
Boşlukta
yaşar
hayatı,
kibrinizden
karardım
He
lives
his
life
in
the
void,
I
am
darkened
by
your
pride
Fikrimizden
esame
yok
muhattap
olmayınca
There
is
no
trace
of
our
opinion
when
we
are
not
worthy
of
it
El
verdik
kol
aldılar
bizden
gözleri
doymayınca
They
gave
us
a
hand
and
took
our
arms
when
their
eyes
were
not
satisfied
Söz
verip
tutmadım,
ben
de
görmedim
duymadım
I
broke
my
promise,
I
saw
and
heard
nothing
Zaten
"Öl"
dedin
kalmadım,
"Yerde
kal"
dedin
kalkmadım
Anyway,
you
said
"Die"
and
I
stayed
dead,
you
said
"Stay
down"
and
I
did
no
get
up
Kalbe
"At"
dedim
atmadı,
hal
de
bırakmadın
I
said
"Beat"
to
the
heart
and
it
did
not
beat,
you
also
left
it
in
peace
"İnsan
ol"
dedim
olmadın,
ben
de
uzatmadım
I
said
"Be
a
man"
and
you
did
not,
I
did
not
prolong
it
Dönüp
durduğum
bu
nokta
cinayet
mahalimiz
This
point
where
I
keep
turning
is
the
scene
of
our
murder
Ahalimiz
yok
oldu,
sayemizde
bitti
vademiz
Our
people
are
gone,
our
time
is
over
Ve
kederi
günüme
düğümledim,
sabahın
beşindeyim
And
I
tied
the
grief
to
my
day,
it's
five
in
the
morning
Ben
ileri
doğru
bakmıyorum,
toprağın
peşindeyim
I
don't
look
forward,
I'm
after
dirt
Bizi
yakan
acı
pişirecek
elbette
yüreği
The
pain
that
burns
us
will
certainly
cook
our
hearts
O
gün
hayatımı
mahvet
de
göreyim
Ruin
my
life
one
day
and
let
me
see
Bedeli
ödenen
her
yara
için
inan
For
every
wound
that
has
been
paid
for,
believe
Suratına
uzun
uzun
bakıp
tüküreğeceğim
I'll
spit
in
your
face
after
looking
at
you
for
a
long
time
Görüp
üzülücem
sanma
Don't
think
I
will
be
sad
when
I
see
it
Geriye
dönemem
asla
I
can
never
go
back
Deliye
dönerim
en
fazla
I'll
go
crazy
at
most
Buna
alışığım
zaten
hep
deliydim,
hayat
çok
saçma
I'm
used
to
it
anyway,
I've
always
been
crazy,
life
is
absurd
Bizi
yakan
acı
pişirecek
elbette
yüreği
The
pain
that
burns
us
will
certainly
cook
our
hearts
O
gün
hayatımı
mahvet
de
göreyim
Ruin
my
life
one
day
and
let
me
see
Bedeli
ödenen
her
yara
için
inan
For
every
wound
that
has
been
paid
for,
believe
Suratına
uzun
uzun
bakıp
tüküreğeceğim
I'll
spit
in
your
face
after
looking
at
you
for
a
long
time
Görüp
üzülücem
sanma
Don't
think
I
will
be
sad
when
I
see
it
Geriye
dönemem
asla
I
can
never
go
back
Deliye
dönerim
en
fazla
I'll
go
crazy
at
most
Buna
alışığım
zaten
hep
deliydim,
hayat
çok
saçma
I'm
used
to
it
anyway,
I've
always
been
crazy,
life
is
absurd
Bizi
yakan
acı
pişirecek
elbette
yüreği
The
pain
that
burns
us
will
certainly
cook
our
hearts
O
gün
hayatımı
mahvet
de
göreyim
Ruin
my
life
one
day
and
let
me
see
Bedeli
ödenen
her
yara
için
inan
For
every
wound
that
has
been
paid
for,
believe
Suratına
uzun
uzun
bakıp
tüküreğeceğim
I'll
spit
in
your
face
after
looking
at
you
for
a
long
time
Görüp
üzülücem
sanma
Don't
think
I
will
be
sad
when
I
see
it
Geriye
dönemem
asla
I
can
never
go
back
Deliye
dönerim
en
fazla
I'll
go
crazy
at
most
Buna
alışığım
zaten
hep
deliydim,
hayat
çok
saçma
I'm
used
to
it
anyway,
I've
always
been
crazy,
life
is
absurd
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Vertigo
date de sortie
15-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.