Paroles et traduction Ados - Gardaş
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gece
çöküyor,
bu
şehrin
damarlarına
Ados
akıyor
Night
falls,
Ados
flows
through
the
veins
of
this
city
Melekler
evinde
uykuya
dalıyor
ve
şeytan
karşıdan
bana
bakıyor
(boşla)
Angels
fall
asleep
in
their
homes
and
the
devil
looks
at
me
from
across
the
street
(don't
mind
him)
İnsanlar
yaşıyor
kimisin
derdi
var
dünyayı
aşıyor
People
live,
some
have
worries
that
consume
the
world
Birinin
eli
birinin
cebine
girer
öteki
tarafta
birinin
cebi
elini
yakıyor
One
person's
hand
goes
into
another's
pocket,
while
on
the
other
side,
another's
pocket
burns
their
hand
Bu
şehir
hem
cennet,
hem
cehennem
This
city
is
both
heaven
and
hell
Gece
yüzünü
gösterir
penceremden
Night
shows
its
face
through
my
window
Bazen
aş
bulamam
tenceremde
ve
bazen
de
salataya
servet
dökerler
Sometimes
I
can't
find
food
on
my
plate
and
sometimes
a
fortune
is
spent
on
a
salad
Herkes
bir
elden
bu
sokakta
ses
seni
yok
sayamaz
kimse
korkman
gereksiz
Everyone
is
on
the
same
side
on
this
street,
no
one
can
ignore
you,
there's
no
need
to
be
afraid
Hip-Hop
yerine
göre
bi
kaos,
bizim
elimizde
yozlaşan
her
şeye
toptan
bi
son
Hip-Hop
is
sometimes
a
chaos,
in
our
hands
is
a
total
end
to
everything
that
goes
bad
Düşsen
de
kalk
ya
da
sönsen
de
yan
Even
if
you
fall,
get
up,
or
if
you
fade,
light
up
Kara
günlerde
kalma
ve
alış,
dayan
Don't
stay
down
on
dark
days,
be
strong,
endure
Gecelere
arz
ederiz
kalanı
gideni
We
offer
the
rest
to
the
nights,
and
welcome
those
who
come
Bu
yamalı
temeli
yıkamaz
kötünün
emeli
This
patched-up
foundation
cannot
be
broken
by
the
intentions
of
the
wicked
Düşsen
de
kalk
ya
da
sönsen
de
yan
Even
if
you
fall,
get
up,
or
if
you
fade,
light
up
Kara
günlerde
kalma
ve
alış,
dayan
Don't
stay
down
on
dark
days,
be
strong,
endure
Gecelere
arz
ederiz
kalanı
gideni
We
offer
the
rest
to
the
nights,
and
welcome
those
who
come
Bu
yamalı
temeli
yıkamaz
kötünün
emeli
This
patched-up
foundation
cannot
be
broken
by
the
intentions
of
the
wicked
Gardaş,
kendinden
geçiyon,
zehir
ediyon
hayatı
derdinden
içiyon
Brother,
you're
losing
yourself,
poisoning
your
life
with
worries,
drinking
yourself
away
Boş
yere
kendine
hercümerç
ediyon
You're
making
a
mess
of
yourself
for
nothing
Bırak
ulan
olanı
biteni
nere
gidiyon?
Let
it
go,
what's
done
is
done,
where
are
you
going?
Bu
gece
yüzünü
güldüreyim
oğlum
Tonight,
let
me
make
you
smile,
my
son
Ben
de
senin
gibi
topraktan
oldum
I
was
made
of
soil
just
like
you
Yok
şimdi
korkum,
yıkılıp
öyle
geldim
I
have
no
fear
now,
I
fell
down
so
I
came
back
Bi'
geceyi
gülerek
bitirelim
be
tertip
(hayde)
Let's
end
the
night
with
a
laugh,
come
on
Gör
bizi
talih,
şehrin
ortasına
göm
bizi
tarih
See
us,
fate,
bury
us
in
the
heart
of
the
city,
history
Yüzümüze
gülümsemen
on
tele
sabit
Your
smile
towards
us
is
fixed
on
ten
strings
Kasvetten
elemden
derbeder
hâlim
My
state
is
wretched
with
gloom
and
pain
Servete
nail
olmaksa
derdin
ol,
para
pula
köle
olma
be
kamil
If
your
concern
is
to
gain
wealth,
don't
become
a
slave
to
money,
my
friend
Zorla
güzellik,
değil
ama
derdimiz
olmalı
bize
de
artık
güzellik
Beauty
by
force
is
not
the
way,
but
beauty
should
be
our
concern
too
Düşsen
de
kalk
ya
da
sönsen
de
yan
Even
if
you
fall,
get
up,
or
if
you
fade,
light
up
Kara
günlerde
kalma
ve
alış,
dayan
Don't
stay
down
on
dark
days,
be
strong,
endure
Gecelere
arz
ederiz
kalanı
gideni
We
offer
the
rest
to
the
nights,
and
welcome
those
who
come
Bu
yamalı
temeli
yıkamaz
kötünün
emeli
This
patched-up
foundation
cannot
be
broken
by
the
intentions
of
the
wicked
Düşsen
de
kalk
ya
da
sönsen
de
yan
Even
if
you
fall,
get
up,
or
if
you
fade,
light
up
Kara
günlerde
kalma
ve
alış,
dayan
Don't
stay
down
on
dark
days,
be
strong,
endure
Gecelere
arz
ederiz
kalanı
gideni
We
offer
the
rest
to
the
nights,
and
welcome
those
who
come
Bu
yamalı
temeli
yıkamaz
kötünün
emeli
This
patched-up
foundation
cannot
be
broken
by
the
intentions
of
the
wicked
Düşsen
de
kalk
ya
da
sönsen
de
yan
Even
if
you
fall,
get
up,
or
if
you
fade,
light
up
Alış,
dayan
Be
strong,
endure
Bu
yamalı
temeli
yıkamaz
kötünün
emeli
This
patched-up
foundation
cannot
be
broken
by
the
intentions
of
the
wicked
Düşsen
de
kalk
ya
da
sönsen
de
yan
Even
if
you
fall,
get
up,
or
if
you
fade,
light
up
Kara
günlerde
kalma
ve
alış,
dayan
Don't
stay
down
on
dark
days,
be
strong,
endure
Gecelere
arz
ederiz
kalanı
gideni
We
offer
the
rest
to
the
nights,
and
welcome
those
who
come
Bu
yamalı
temeli
yıkamaz
kötünün
emeli
This
patched-up
foundation
cannot
be
broken
by
the
intentions
of
the
wicked
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Vertigo
date de sortie
15-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.