Ados - Gri - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ados - Gri




Gri
Gray
Bugün mavinin tonu yok benim yüzümden
Today, blue has no hue because of me.
Bugün ne yanda bakarsan bak rüzgarım gri
Today, no matter which way you look, my wind is gray.
Usulca gezdim yitik saçlarında şehrin
I gently wandered through the lost hair of the city,
Usandım insan olan yanımdan yenildim
Tired of the human beside me, I was defeated.
Ne kalıp bir durakta ne çıkıp maveradan
Neither staying at a stop nor leaving the tavern,
Ne günüm açtı karanlık gitmiyor hiç başımdan
My day didn't break, the darkness never leaves my head.
Sen de duruldun ya bu aralar biraz buruğum
You've calmed down too lately, I'm a little sullen.
Hep öyle söylesen de pek iyi değil durumum
Even if you always say so, my situation is not very good.
Elbet uzlaşır bu iki yakam bigün tamam da
Surely these two sides of me will reconcile someday, but...
O gün ben kalır bu etten bedenden arda
Will I, on that day, remain in this flesh and blood?
Neyine lazım olam bu dünyanın
What do you need me for in this world?
Olsam da olur burada eminim ben olmasam da
I'm sure it would be okay here even if I weren't.
Sorsan da olur beni bugün bir daha sormasan da
It would be okay if you asked about me today or if you didn't.
Kulaklarımda çınlamaz sesin seni duysam da
Your voice wouldn't ring in my ears even if I heard you.
Bugün geriye bakmam inan boynumu kırsan da
Today, I won't look back even if you break my neck,
Uysam da olur şeytana artık hiç uymasam da
I would obey the devil, even if I never obey him again.
Uysam da olur şeytana artık hiç uymasam da
I would obey the devil, even if I never obey him again.
Ah şu ellerim tırmanıyor sandı gökleri
Ah, these hands of mine thought they were climbing the skies,
Oysa diplere doğru kazdık ses etmedi
But we dug towards the depths without a sound.
Kendime mahcubum bir tek kendime yetmedim
I'm ashamed of myself, I wasn't enough for myself.
Bitmedi mücadelem bilmedim pes etmeyi
My struggle didn't end, I didn't know how to give up.
Nasıl olur da gerekliliktir ki bırakmak
How is it that letting go is a necessity?
Dedim ki derde sarıldım bir daha bırakmam
I said I embraced the pain, I won't let go again.
Bilirim ki pişmanlık en büyük yokluk bana
I know that regret is the greatest absence for me,
O yüzden sonunu görmek istedim sardım başa
That's why I wanted to see the end of it, I wrapped it around my head.
Düşünmeden yaşamak gerek belli ki
You have to live without thinking, obviously.
Elime ne geçti aklımı tükettim öylece gitti
Whatever came into my hand, I consumed my mind, it went like that.
(Söyleme bittim)
(Don't say I'm done)
Hayasız öfke ve bitkin bir ruhla dolaştım
I wandered with shameless anger and a weary soul,
Çölün de yolların da en sonu bitti
The end of the desert and the roads is over.
Korkarım ki küçüldükçe küçüldü dünya
I'm afraid the world shrunk as it shrunk,
Ne bir diken üstünde yaşam ne de bir macera
Neither a life on thorns nor an adventure.
Kabullendim her şeyi sinemde tamam da
I accepted everything in my heart, okay, but
Her şeyin ne olduğunda var bir muamma
There's a mystery in what everything is.
Benim de canım var dedikçe eksilir ya candan
As I say I have a life too, it diminishes from the soul,
Sımsıkı tutundukça düşersin ya rüyalarda
You fall from dreams as you hold on tight.
Denize mavi desen de şeffaftır ya aslında
You call the sea blue, but it's actually transparent,
Yarını beklemek de benim için bu kadar saçma
Waiting for tomorrow is just as ridiculous for me.
Aklımda ne kalmak var hem de bir yere gidip kaçmak
What's left in my mind is to go somewhere and escape,
Artık içimi bu dünyada açmam
I won't open up my heart in this world anymore.
Kendimle baş başayım yoksa yorulurum
Let me be alone or I'll get tired.
Sahibiyim zamanın elbet onda boğulurum
I'm the master of time, I'll drown in it someday.
Ah şu ellerim tırmanıyor sandı gökleri
Ah, these hands of mine thought they were climbing the skies,
Oysa diplere doğru kazdık ses etmedi
But we dug towards the depths without a sound.
Kendime mahcubum bir tek kendime yetmedim
I'm ashamed of myself, I wasn't enough for myself.
Bitmedi mücadelem bilmedim pes etmeyi
My struggle didn't end, I didn't know how to give up.
Nasıl olur da gerekliliktir ki bırakmak
How is it that letting go is a necessity?
Dedim ki derde sarıldım bir daha bırakmam
I said I embraced the pain, I won't let go again.
Bilirim ki pişmanlık en büyük yokluk bana
I know that regret is the greatest absence for me,
O yüzden sonunu görmek istedim sardım başa
That's why I wanted to see the end of it, I wrapped it around my head.
Ah şu ellerim tırmanıyor sandı gökleri
Ah, these hands of mine thought they were climbing the skies,
Oysa diplere doğru kazdık ses etmedi
But we dug towards the depths without a sound.
Kendime mahcubum bir tek kendime yetmedim
I'm ashamed of myself, I wasn't enough for myself.
Bitmedi mücadelem bilmedim pes etmeyi
My struggle didn't end, I didn't know how to give up.
Nasıl olur da gerekliliktir ki bırakmak
How is it that letting go is a necessity?
Dedim ki derde sarıldım bir daha bırakmam
I said I embraced the pain, I won't let go again.
Bilirim ki pişmanlık en büyük yokluk bana
I know that regret is the greatest absence for me,
O yüzden sonunu görmek istedim sardım başa
That's why I wanted to see the end of it, I wrapped it around my head.
Ah şu ellerim tırmanıyor sandı gökleri
Ah, these hands of mine thought they were climbing the skies,
Oysa diplere doğru kazdık ses etmedi
But we dug towards the depths without a sound.
Kendime mahcubum bir tek kendime yetmedim
I'm ashamed of myself, I wasn't enough for myself.
Bitmedi mücadelem bilmedim pes etmeyi
My struggle didn't end, I didn't know how to give up.
Nasıl olur da gerekliliktir ki bırakmak
How is it that letting go is a necessity?
Dedim ki derde sarıldım bir daha bırakmam
I said I embraced the pain, I won't let go again.
Bilirim ki pişmanlık en büyük yokluk bana
I know that regret is the greatest absence for me,
O yüzden sonunu görmek istedim sardım başa
That's why I wanted to see the end of it, I wrapped it around my head.
Ah şu ellerim tırmanıyor sandı gökleri
Ah, these hands of mine thought they were climbing the skies,
Oysa diplere doğru kazdık ses etmedi
But we dug towards the depths without a sound.
Kendime mahcubum bir tek kendime yetmedim
I'm ashamed of myself, I wasn't enough for myself.
Bitmedi mücadelem bilmedim pes etmeyi
My struggle didn't end, I didn't know how to give up.





Writer(s): Adem Oslu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.