Ados - Kamber - traduction des paroles en allemand

Kamber - Adostraduction en allemand




Kamber
Kamber
Ben İstanbul şeytanı, durmuyo' bak bir yanım
Ich bin der Teufel Istanbuls, sieh, eine Seite von mir steht nicht still
O şehre gelip yıkmak istiyorum dört yanı
Ich will in jene Stadt kommen und alle vier Seiten niederreißen
Durdurabilseydim öfke denen kalt-
Könnte ich diese Schlampe namens Wut aufhalten-
Belki ruhum et kafesinden çıkardı pusmayıp
Vielleicht würde meine Seele aus ihrem Fleischkäfig entkommen, ohne sich zu ducken
Susmayıp benimle konuşmakta duvarlar
Die Wände schweigen nicht und reden mit mir
Ya yedim kafayı ya da benimle delirdi tüm binalar
Entweder bin ich verrückt geworden, oder alle Gebäude sind mit mir verrückt geworden
Kimin bu rüyalar, hiç bilmiyorum sahiden de
Wessen Träume sind das, ich weiß es wirklich nicht
Ben hiç rüya görmez idim, nasıl olur da uyanmam?
Ich träumte früher nie, wie kann es sein, dass ich nicht aufwache?
Her sabah bir avuç kan birikti ağzıma
Jeden Morgen sammelte sich eine Handvoll Blut in meinem Mund
Dünya değil de, döner başım vertigoyla savrulan
Nicht die Welt, sondern mein Kopf dreht sich, von Schwindel umhergeworfen
Kaç zamanı devirdim kaçarken aklıma düşmüş
Wie viel Zeit habe ich überstanden, während ich floh, es fiel mir ein
Bu camdan ayakkabıyı gelip benden alsana
Komm doch und nimm diesen gläsernen Schuh von mir
Gidenin çaresi yok, kalanları da boş ver
Für die, die gegangen sind, gibt es keine Hilfe, und die Gebliebenen, vergiss sie auch
Belki bi' gün döner yalanlarla der ki "Boş ver"
Vielleicht kehrt sie eines Tages mit Lügen zurück und sagt: "Ist egal"
Bilirsin hepsi sahte mutluluktu, yine de boş ver
Du weißt, es war alles falsches Glück, trotzdem, ist egal
Sen insan ol yeter ki, acıyı kabullen ve boş ver
Sei du einfach ein Mensch, akzeptiere den Schmerz und lass gut sein
Geride bırakılan geride kalacak ama
Was zurückgelassen wird, wird zurückbleiben, aber
Beni bi' bırak ulan, deliye vuraca'm
Lass mich verdammt nochmal los, ich werde durchdrehen
Bi' zaman unutulan bi' adam olaca'm ama
Ich werde einst ein vergessener Mann sein, aber
Bi' baba yüreği gibi sıkıca tutaca'm
Ich werde es festhalten wie das Herz eines Vaters
Geride bırakılan geride kalacak ama
Was zurückgelassen wird, wird zurückbleiben, aber
Beni bi' bırak ulan, deliye vuraca'm
Lass mich verdammt nochmal los, ich werde durchdrehen
Bi' zaman unutulan bi' adam olaca'm ama
Ich werde einst ein vergessener Mann sein, aber
Bi' baba yüreği gibi sıkıca tutaca'm
Ich werde es festhalten wie das Herz eines Vaters
Ve sürpriz, hayalin içine sı- bi' anda
Und Überraschung, plötzlich in deinen Traum geschissen
Demek ki hayal kurulduğunda düştün hattan
Das heißt wohl, als du zu träumen begannst, war die Verbindung weg
Bitti rüzgârınla savrulan bu kanatlar
Vorbei sind diese Flügel, die dein Wind umherwirbelte
Ben uçmadıkça avuçlarım rüzgârları tokatlar
Solange ich nicht fliege, ohrfeigen meine Hände die Winde
Ben amiyane tabiriyle burada kamberim
Ich bin, salopp gesagt, hier der Kamber
Ben olmuyorsam her bi' düğün başlamadan bitmeli
Wenn ich nicht da bin, muss jede Hochzeit enden, bevor sie anfängt
Çünkü beceremezsiniz ölüp dirilmeyi
Denn ihr schafft es nicht, zu sterben und wiederaufzuerstehen
Tek derdiniz bi'çok yürekte yer etmekle ilgili
Eure einzige Sorge ist, in vielen Herzen Platz zu finden
Ararsa beni ne yerde, gökte ne de bu denizde
Wenn man mich sucht, weder auf Erden, im Himmel noch in diesem Meer
Bulamaz kimse, tenim kamuflaj gibidir şehirde
Kann mich niemand finden, meine Haut ist wie Tarnung in der Stadt
Saatler akşamı göstermedikçe görünmem
Ich zeige mich nicht, solange die Uhren nicht den Abend zeigen
Ki görmek istemeyene görülsem de görünmem
Und selbst wenn ich gesehen werde, für den, der nicht sehen will, bin ich unsichtbar
Ölüm bizimle beraber misafir evimde
Der Tod ist zusammen mit uns Gast in meinem Haus
Pek yüzsüz ibne gitmedi bir türlü, kaldı yerinde
Dieser ziemlich unverschämte Dreckskerl ist einfach nicht gegangen, blieb, wo er war
Ne var ki doymadı, hiç bitmiyor aldıkları
Aber er wurde nicht satt, was er nimmt, hört nie auf
"Biz" derken aynaya baktım da bi' ben kaldım elimde
Als ich 'Wir' sagte und in den Spiegel blickte, war nur noch ich selbst übrig
Geride bırakılan geride kalacak ama
Was zurückgelassen wird, wird zurückbleiben, aber
Beni bi' bırak ulan, deliye vuraca'm
Lass mich verdammt nochmal los, ich werde durchdrehen
Bi' zaman unutulan bi' adam olaca'm ama
Ich werde einst ein vergessener Mann sein, aber
Bi' baba yüreği gibi sıkıca tutaca'm
Ich werde es festhalten wie das Herz eines Vaters
Geride bırakılan geride kalacak ama
Was zurückgelassen wird, wird zurückbleiben, aber
Beni bi' bırak ulan, deliye vuraca'm
Lass mich verdammt nochmal los, ich werde durchdrehen
Bi' zaman unutulan bi' adam olaca'm ama
Ich werde einst ein vergessener Mann sein, aber
Bi' baba yüreği gibi sıkıca tutaca'm
Ich werde es festhalten wie das Herz eines Vaters
Geride bırakılan geride kalacak ama
Was zurückgelassen wird, wird zurückbleiben, aber
Beni bi' bırak ulan, deliye vuraca'm
Lass mich verdammt nochmal los, ich werde durchdrehen
Bi' zaman unutulan bi' adam olaca'm ama
Ich werde einst ein vergessener Mann sein, aber
Bi' baba yüreği gibi sıkıca tutaca'm
Ich werde es festhalten wie das Herz eines Vaters
Geride bırakılan geride kalacak ama
Was zurückgelassen wird, wird zurückbleiben, aber
Beni bi' bırak ulan, deliye vuraca'm
Lass mich verdammt nochmal los, ich werde durchdrehen
Bi' zaman unutulan bi' adam olaca'm ama
Ich werde einst ein vergessener Mann sein, aber
Bi' baba yüreği gibi sıkıca tutaca'm
Ich werde es festhalten wie das Herz eines Vaters





Writer(s): Adem Oslu, Ozan Erdoğan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.