Ados - Kamberin Kamburu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ados - Kamberin Kamburu




Kamberin Kamburu
Kamberin's Hump
Gömülü bedenlerden açıklama beklerken
As I await the revelation from the buried bodies
Acımı şarkı yapıp kaydederken
As I record my pain and make it into songs
Gözyaşımı silerken, güneşi lanetlerken
As I wipe my tears and curse the sun
Dünüme saplantıyla yaşarken, yaşamak denirse
As I live in obsession with my past, if it can be called living
Kaçamak gülümsememde dahi bir anıyı öldüren ben
In my fleeting smile, I kill a memory
Gördü görmek isteyen, kamberin kamburunu
Those who wanted to see, saw the humpback's hump
Öyle netleştim ki bir akşam tam alnımdan vuruldum
I became so clear, and then on one evening, I was shot in the forehead
Burnumu monta sildiğim çocukluk göçtü şimdi
The boy who wiped his nose on his undershirt, that childhood now collapsed
Kanlar içinde boş bir arsanın ortasına kuruldu
And now stands in the middle of an empty lot, drenched in blood
Geçmiş hep peşimizden koşan zayıf tazı
The past is a weak greyhound, always chasing us
Hiç kaçamadık ki, kaçamayanlar hep taşır yası
We have never been able to escape, and those who cannot escape always bear the mourning
Sen rüyadasın, bense kabusun ta kendisi.
You are a dream, and I am the nightmare itself
Kendime katlanamıyorum, beni hep yok yazın.
I cannot bear myself, always erase me.
Hayatım boş fasıl, ziyanı yok sakın doldurmak isteme
My life is an empty chapter, do not bother filling it
Sen de harab olursun bu kisvede
You too will be ruined in this disguise
Beni koy listene, karala üstümü
Put me on your list, and cross me out
Karaya küsen kartalın göklerde sürgünü
The eagle exiled in the sky because it resented the shore
Savaşı yok saymakla bitse keşke, içimden gitse keşke
If only ignoring war would end it, if only it would leave me
Tek sefer yok etmek namümkün, bu kara keşmekeşte
It is impossible to erase it all at once, in this dark chaos
Yaramı deşmesende dursa keşke kanamalar
If only you would not pick at my wound, letting it remain
Ben yoruldum bu taramadan
I am tired of this filtering
Şu insanlığımı karalama, etme!
Do not besmirch my humanity, stop it!
Sana ziyanı yok tabi, bütün hedef benim
Of course, it does not harm you, the target is all mine
Tütün ekip cebimde bir tutam huzuru beslerim
I plant tobacco and grow a handful of peace in my pocket
Kuytudan izlediğim dünyalar garip gelir
The worlds I watch from the recesses seem strange
Hiç gözünün içine bakamadım ya, belki budur kösteğim
I have never been able to look you in the eye, perhaps that is my downfall
Zihnimde uğultusun, kabuslarıma kuruldun
You are a buzz in my mind, you have settled into my nightmares
Ben uykudaydım, uyanmak en büyük kabusum
I was asleep, waking up was my greatest nightmare
Kaderin makusu ben, bütün dünya fanusum
I am the fate of doom, the lantern of the whole world
Hep boğuluyorum, bir nefes bir ömürden uzun
I am always drowning, a breath longer than a lifetime
Ruh halimiz yazık, düzelmesin sakın
Our state of mind is pitiful, let it not improve
Bir fayda istemem, normal oldu artık titremek
I do not want any favors, it has become normal to tremble
Uzağım göklere, tuzakmış umudum
I am distant from the heavens, my hope was a trap
Yoklukta var olmaya çalışmak düşlemek?
Is attempting to exist in the absence of being, similar to dreaming?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.