Ados - Mankurtlar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ados - Mankurtlar




Mankurtlar
Манкурты
Kaygılarla yaşamaya mecbur
Вынужден жить с тревогой,
Ağzım açık izliyorum hep suç
Рот открыт, наблюдаю за преступлением,
Her yer, herkes gergin
Все, везде напряжены,
karna vergi, ikiye bölünemem ki
Налог на голодный желудок, разделиться не могу.
Yarın herkes için bir umut
Завтра для всех надежда,
Olmaktan çıktı hep aynı bulut
Перестало быть, все то же облако
Tepemizde dolaşıyo′
Над нами кружит,
Bugün ne bulursan kâr, bulamazsan yan
Сегодня что найдешь, то твое, не найдешь сгоришь.
Zalimler için mahkeme Twitter
Суд для злодеев Твиттер,
Adalet hatır gönül artık
Справедливость дело совести теперь,
Kendine sor bakalım
Спроси себя, милая,
Delirmemek elde mi tatlım?
Разве можно не сойти с ума?
Yordu huzur masalı
Утомила сказка о спокойствии,
Cahilden daha vasatım
Я хуже невежды,
Çünkü olanlara kapatamadım gözümü
Потому что не смог закрыть глаза на происходящее,
Farkındayım
Я осознаю.
Gözünün önünü göremez ahmaklar
Глупцы, не видящие дальше своего носа,
Ne denirse yapan mankurtlar
Манкурты, делающие все, что им скажут,
Uyanacağım bu kâbustan
Я проснусь от этого кошмара,
Dönecek bu devran makustan
Этот злой рок сменится.
Gözünün önünü göremez ahmaklar
Глупцы, не видящие дальше своего носа,
Ne denirse yapan mankurtlar
Манкурты, делающие все, что им скажут,
Uyanacağım bu kâbustan
Я проснусь от этого кошмара,
Dönecek bu devran makustan
Этот злой рок сменится.
Kalk, içindeki cevheri sat
Встань, продай свой внутренний самоцвет,
Bunlar boş laf, boş laf
Это пустые слова, пустые слова,
Anlamsız hayatına anlam arıyorsan
Если ищешь смысл в своей бессмысленной жизни,
Elindeki boşluğa bak
Взгляни на пустоту в своих руках.
Gözlerimin içine bak
Посмотри мне в глаза,
Karanlığımın içine dal
Окунись в мою тьму,
Sokakları arkana al
Оставь улицы позади,
Onlar saçmalamaya başlamadan
Прежде чем они начнут нести чушь.
Yazgımdan yangınlar çıkar
Из моей судьбы вырываются пожары,
Hep tepkisiz olamam bu kadar
Я не могу больше оставаться безучастным,
Seni yok sayana yokluğu tattır
Дай почувствовать отсутствие тому, кто игнорирует тебя,
Ve dön arkanı zorlamadan
И повернись, не прилагая усилий.
Kişisel gelişim masallarını sattılar
Они продавали сказки о личностном росте,
Herkese saçma sapan
Всем подряд,
Satacak Ferrarin yok senin
У тебя нет Феррари, чтобы продать,
Onları dinleme ahmak adam
Не слушай их, глупец.
Gözünün önünü göremez ahmaklar
Глупцы, не видящие дальше своего носа,
Ne denirse yapan mankurtlar
Манкурты, делающие все, что им скажут,
Uyanacağım bu kâbustan
Я проснусь от этого кошмара,
Dönecek bu devran makustan
Этот злой рок сменится.
Gözünün önünü göremez ahmaklar
Глупцы, не видящие дальше своего носа,
Ne denirse yapan mankurtlar
Манкурты, делающие все, что им скажут,
Uyanacağım bu kâbustan
Я проснусь от этого кошмара,
Dönecek bu devran makustan
Этот злой рок сменится.
Gözünün önünü göremez ahmaklar
Глупцы, не видящие дальше своего носа,
Ne denirse yapan mankurtlar
Манкурты, делающие все, что им скажут,
Uyanacağım bu kâbustan
Я проснусь от этого кошмара,
Dönecek bu devran makustan
Этот злой рок сменится.
Gözünün önünü göremez ahmaklar
Глупцы, не видящие дальше своего носа,
Ne denirse yapan mankurtlar
Манкурты, делающие все, что им скажут,
Uyanacağım bu kâbustan
Я проснусь от этого кошмара,
Dönecek bu devran makustan
Этот злой рок сменится.





Writer(s): Adem Oslu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.