Adrián - Lágrimas Negras (with Salvador Beltrán) - traduction des paroles en allemand




Lágrimas Negras (with Salvador Beltrán)
Schwarze Tränen (mit Salvador Beltrán)
Y aunque tu, me has deseado en el abandono
Und obwohl du mich der Verlassenheit preisgegeben hast,
Y aunque tu, han muerto mis ilusiones
Und obwohl du meine Illusionen getötet hast,
En vez de maldecirte con justo un cono, en mis sueños
Anstatt dich mit gerechtem Zorn zu verfluchen, überschütte ich dich in meinen Träumen,
Te como, en mis sueños te como de bendiciones.
In meinen Träumen überschütte ich dich mit Segnungen.
Sufro la inmensa pena de tu extravío
Ich leide unter dem immensen Schmerz deiner Verirrung,
Siento un dolor profundo de tu partida
Ich fühle tiefen Schmerz über deinen Weggang,
Y lloro sin que tu sepas que es llanto mio
Und ich weine, ohne dass du weißt, dass es meine Tränen sind,
Tiene lagrimas negras, tiene lagrimas negras como mi vida
Sie hat schwarze Tränen, schwarze Tränen wie mein Leben.
(Solo saxo)
(Saxophon-Solo)
(Solo piano)
(Piano-Solo)
Y aunque tu, me has deseado en el abandono
Und obwohl du mich der Verlassenheit preisgegeben hast,
Y aunque tu, han muerto mis ilusiones
Und obwohl du meine Illusionen getötet hast,
En vez de maldecirte con justo un cono, en mis sueños te como,
Anstatt dich mit gerechtem Zorn zu verfluchen, überschütte ich dich in meinen Träumen,
En mis sueños te como de bendiciones.
In meinen Träumen überschütte ich dich mit Segnungen.
Sufro la inmensa pena de tu extravío
Ich leide unter dem immensen Schmerz deiner Verirrung,
Siento un dolor profundo de tu partida
Ich fühle tiefen Schmerz über deinen Weggang,
Y yo lloro sin que tu sepas que es llanto mio
Und ich weine, ohne dass du weißt, dass es meine Tränen sind,
Tiene lagrimas negras, tiene lagrimas negras como mi vida
Sie hat schwarze Tränen, schwarze Tränen wie mein Leben.
Ahí viendo guala que vi
Dort sehe ich, was ich sah,
La interna la lava
Das Innere wäscht sie,
Los niños en la orilla viendo los barcos pasar
Die Kinder am Ufer sehen die Schiffe vorbeiziehen,
Agua de limonero, agua de limonero
Wasser des Zitronenbaums, Wasser des Zitronenbaums,
Si te acaricio la cara tiene que darme un beso
Wenn ich dein Gesicht streichle, musst du mir einen Kuss geben.
(Solo saxo)
(Saxophon-Solo)
(Solo piano)
(Piano-Solo)
Ahí en el guala que vi
Dort im Fluss, den ich sah,
Interna la lava
Wäscht sich das Innere,
Bañado de blanco y oro
Gebadet in Weiß und Gold,
Que yo te daba, que yo te daba
Das ich dir gab, das ich dir gab,
Agua de limonero, agua de limonero
Wasser des Zitronenbaums, Wasser des Zitronenbaums,
Si te acaricio la cara tiene que darme un beso
Wenn ich dein Gesicht streichle, musst du mir einen Kuss geben.
Tu me quieres dejar, ahí ya no quiero sufrir
Du willst mich verlassen, ich will nicht mehr leiden,
Contigo me voy a Italia aunque me cueste morir
Mit dir gehe ich nach Italien, auch wenn es mich das Leben kostet,
Contigo me voy a Italia y aunque me cueste morir.
Mit dir gehe ich nach Italien, auch wenn es mich das Leben kostet.





Writer(s): Miguel Matamoros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.