Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malena (with José Mercé)
Malena (mit José Mercé)
Malena
canta
el
tango
como
ninguna
Malena
singt
den
Tango
wie
keine
andere
Y
en
cada
verso
pone
su
corazón
Und
legt
in
jede
Strophe
ihr
Herz
hinein
Al
yuyo
de
suburbio
su
voz
perfuma.
Ihr
Gesang
parfümiert
das
Unkraut
der
Vorstadt.
Malena
tiene
penas
de
bandoneón.
Malena
hat
den
Kummer
eines
Bandoneons.
Tal
vez
allá,
en
la
infancia,
su
voz
de
alondra
Vielleicht
hat
ihre
Stimme
in
der
Kindheit,
Tomo
ese
tono
oscuro
de
callejón;
diesen
dunklen
Ton
der
Gasse
angenommen;
O
acaso
aquel
romance
que
solo
nombra
Oder
vielleicht
jene
Romanze,
die
sie
nur
nennt
Cuando
se
pone
triste
con
el
alcohol...
Wenn
sie
mit
Alkohol
traurig
wird...
Malena
canta
el
tango
con
voz
de
sombra;
Malena
singt
den
Tango
mit
schattiger
Stimme;
Malena
tiene
pena
de
bandoneón.
Malena
hat
die
Wehmut
eines
Bandoneons.
Tiene
el
frío
del
ultimo
encuentro.
Hat
die
Kälte
der
letzten
Begegnung.
Se
hace
amarga
en
la
sal
del
recuerdo.
Wird
bitter
im
Salz
der
Erinnerung.
Si
tu
voz
es
la
flor
de
una
pena;
Ob
deine
Stimme
die
Blüte
eines
Leids
ist;
Que
al
rumor
de
tus
tangos,
Malena,
Dass
ich
dich
beim
Klang
deiner
Tangos,
Malena,
Te
siento
más
buena,
für
besser
halte,
Más
buena
que
yo.
Besser
als
ich
es
bin.
Tus
tangos
son
criaturas
abandonadas
Deine
Tangos
sind
verlassene
Geschöpfe
Que
cruzan
sobre
el
barro
del
callejón
Die
über
den
Schlamm
der
Gasse
ziehen
Cuando
todas
las
puertas
están
cerradas
Wenn
alle
Türen
geschlossen
sind
Y
ladran
los
fantasmas
de
la
canción.
Und
die
Gespenster
des
Liedes
bellen.
Malena
canta
el
tango
con
voz
quebrada;
Malena
singt
den
Tango
mit
gebrochener
Stimme;
Malena
tiene
pena
de
bandoneón.
Malena
hat
die
Wehmut
eines
Bandoneons.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucio Demare Y Riccio, Homero Nicolas Manzione
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.