Adrián - Malena (with José Mercé) - traduction des paroles en allemand

Malena (with José Mercé) - Adriántraduction en allemand




Malena (with José Mercé)
Malena (mit José Mercé)
Malena canta el tango como ninguna
Malena singt den Tango wie keine andere
Y en cada verso pone su corazón
Und legt in jede Strophe ihr Herz hinein
Al yuyo de suburbio su voz perfuma.
Ihr Gesang parfümiert das Unkraut der Vorstadt.
Malena tiene penas de bandoneón.
Malena hat den Kummer eines Bandoneons.
Tal vez allá, en la infancia, su voz de alondra
Vielleicht hat ihre Stimme in der Kindheit,
Tomo ese tono oscuro de callejón;
diesen dunklen Ton der Gasse angenommen;
O acaso aquel romance que solo nombra
Oder vielleicht jene Romanze, die sie nur nennt
Cuando se pone triste con el alcohol...
Wenn sie mit Alkohol traurig wird...
Malena canta el tango con voz de sombra;
Malena singt den Tango mit schattiger Stimme;
Malena tiene pena de bandoneón.
Malena hat die Wehmut eines Bandoneons.
Tu canción
Dein Lied
Tiene el frío del ultimo encuentro.
Hat die Kälte der letzten Begegnung.
Tu canción
Dein Lied
Se hace amarga en la sal del recuerdo.
Wird bitter im Salz der Erinnerung.
Yo no se
Ich weiß nicht
Si tu voz es la flor de una pena;
Ob deine Stimme die Blüte eines Leids ist;
Solo se
Ich weiß nur
Que al rumor de tus tangos, Malena,
Dass ich dich beim Klang deiner Tangos, Malena,
Te siento más buena,
für besser halte,
Más buena que yo.
Besser als ich es bin.
Tus tangos son criaturas abandonadas
Deine Tangos sind verlassene Geschöpfe
Que cruzan sobre el barro del callejón
Die über den Schlamm der Gasse ziehen
Cuando todas las puertas están cerradas
Wenn alle Türen geschlossen sind
Y ladran los fantasmas de la canción.
Und die Gespenster des Liedes bellen.
Malena canta el tango con voz quebrada;
Malena singt den Tango mit gebrochener Stimme;
Malena tiene pena de bandoneón.
Malena hat die Wehmut eines Bandoneons.





Writer(s): Lucio Demare Y Riccio, Homero Nicolas Manzione


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.