Adrian Augusto - Mira Laser - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Adrian Augusto - Mira Laser




Mira Laser
Mira Laser
Dias virado no estúdio me sinto um trapstar
I'm a trapstar, spending days in the studio
Minha estrela mesmo de longe ela vai brilhar
My star will shine even from afar
Do meu quarto foi que eu fiz acontecer (yeah ahn)
I made it happen from my room (yeah ahn)
Não deixo essa vibe morrer
I won't let this vibe die
Hoje eu empilho essas racks não ligo pra bitch
Today I stack these racks, I don't care about you
No toque da meca o radar não pega
The radar doesn't pick up the vibe of the Mecca
Os quebrada faz isso por lazer
The hood does this for leisure
To' com a mira laser, ligo pro meu pit de mês e mês
I'm with the laser sight, I call my pit month after month
Da fonte do Purple Haze
From the source of Purple Haze
Nike no pano, cê' quer minha vez
Nike on the cloth, you want my turn
Que do underground nois' não viu vocês
We haven't seen you from the underground
Jogo Gucci nessa bae
I'm playing Gucci on this bae
Curte o lifestyle dessa vida cara
Enjoy the lifestyle of this life, man
Água no pulso, e joias da Balmain na minha casa
Water on my wrist, and Balmain jewels in my house
Vocês com a vida feita quer vim tomar nosso espaço
You with your made life want to come take our space
Então falo pra tu tu
So I tell you
Vai levar (prr prr)
You're gonna take it (prr prr)
Hoje nois' segue empilhando com os aliado
Today we keep stacking, only with the allies
Sem amigo falso do lado
No fake friends by my side
Não desperdiço essas batidas com o meu flow caro
I don't waste these beats with my expensive flow
Hoje eles lidam com o monstro que eles criaram
Today they deal with the monster they created
Agora nois' deixa um estrago
Now we leave a mess
Pra mostrar que não foi fácil
To show it wasn't easy
Ice cravejado, estou rodeado por brilho de pérolas
Ice studded, I'm surrounded by the shine of pearls
Pingente pesado, tive que aprender a me levantar
Pendant is heavy, I had to learn to get up
Me sinto preso no futuro, eu odeio o passado
I feel trapped in the future, I hate the past
Não voltaria pra ele eu juro
I wouldn't go back to it, I swear
Desde do começo isso foi profundo
From the beginning it was deep
Alguém disse que eu ia ser importante pro mundo
Someone said I would be important to the world
Hoje eu pego esse dim, hoje eu loto essa casa de show
Today I take this dim, today I fill this house with shows
Tem green no camarim essa bitch gostou
There's green in the dressing room, this bitch liked it
Riquezas deixo pro meu filho
I leave riches for my son
Agenda mais um voo, com a vibe em slow
Another flight on the schedule, with the vibe in slow
Puxa o fundamento e ver quando nois' errou
Pull the foundation and see when we messed up
Esses manos frustrados quer colar com a gang
These frustrated guys want to hang out with the gang
Mas é sem chance, meu chute é do Jackie Chan
But there's no chance, my kick is from Jackie Chan
pronto pra esse game
I'm ready for this game
Essa vibe é insana, no cofre tem grana
This vibe is insane, there's money in the safe
Esse lean derrama, cortando esses manos com a minha katana
This lean spills, cutting these guys with my katana
O meu freestyle faço toda semana
I do my freestyle every week
Ela não se preocupa porque sabe que logo tô' na fama
She doesn't worry because she knows I'll be famous soon
Enxergo melhor em noites escuras
I see better in dark nights
Acima dos prédios me sinto uma gárgula
Above the buildings I feel like a gargoyle
Com esse capuz vermelho logo do Batman
With this red hood right off the Batman
Procurando algo que possa me animar
Looking for something that can cheer me up
Dias virado no estúdio me sinto um trapstar
I'm a trapstar, spending days in the studio
Minha estrela mesmo de longe ela vai brilhar
My star will shine even from afar
Do meu quarto foi que eu fiz acontecer (yeah ahn)
I made it happen from my room (yeah ahn)
Não deixo essa vibe morrer
I won't let this vibe die
Hoje eu empilho essas racks não ligo pra bitch
Today I stack these racks, I don't care about you
No toque da meca o radar não pega
The radar doesn't pick up the vibe of the Mecca
Os quebrada faz isso por lazer
The hood does this for leisure
To com a mira laser, ligo pro meu pit de mês e mês
I'm with the laser sight, I call my pit month after month
Da fonte do Purple Haze
From the source of Purple Haze
Nike no pano, cê' quer minha vez
Nike on the cloth, you want my turn
Que do underground nois' não viu vocês
We haven't seen you from the underground
Jogo Gucci nessa bae
I'm playing Gucci on this bae
Curte o lifestyle dessa vida cara
Enjoy the lifestyle of this life, man
Água no pulso, e joias da Balmain na minha casa
Water on my wrist, and Balmain jewels in my house
Vocês com a vida feita quer vim tomar nosso espaço
You with your made life want to come take our space
Então falo pra tu tu
So I tell you
Vai levar (prr prr)
You're gonna take it (prr prr)





Writer(s): Adrian Augusto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.