Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's
a
blue
man
gonna
do
Was
soll
ein
trauriger
Mann
tun
When
he
collects
the
whole
set
of
the
blues
Wenn
er
die
ganze
Sammlung
des
Blues
hat
He
can't
move,
Er
kann
sich
nicht
bewegen,
He
can't
shake
his
slump
Er
kann
seine
Niedergeschlagenheit
nicht
abschütteln
A
blue
man
says
bumpity
bump
Ein
trauriger
Mann
sagt
Bum
Bumm
Hey,
bumpity
bump
Hey,
Bum
Bumm
My
heart
hurts
like
a
drum
Mein
Herz
schmerzt
wie
eine
Trommel
What's
a
man,
Was
soll
ein
Mann,
What's
a
blue
man
gonna
do
Was
soll
ein
trauriger
Mann
tun
When
he
knows
the
truth
of
the
blues
Wenn
er
die
Wahrheit
des
Blues
kennt
He
can't
find
the
world
a
satisfyin'
place
Er
kann
die
Welt
nicht
als
befriedigenden
Ort
finden
He
can't
even
face
his
own
face
Er
kann
nicht
einmal
sein
eigenes
Gesicht
ansehen
Why
do
I
hurt
like
a
drum?
Warum
schmerzt
mein
Herz
wie
eine
Trommel?
My
heart
says
bumpity
bump
Mein
Herz
sagt
Bum
Bumm
A
blue
man
Ein
trauriger
Mann
What's
he
got
to
do,
Was
muss
er
tun,
Go
to
sleep
to
evade
the
blues?
Schlafen
gehen,
um
dem
Blues
zu
entkommen?
They
might
follow
him
right
into
his
dreams
Sie
könnten
ihm
direkt
in
seine
Träume
folgen
They
might
corner
him
and
make
him
scream
Sie
könnten
ihn
in
die
Enge
treiben
und
zum
Schreien
bringen
Why
do
I
feel
like
a
bomb?
Warum
fühle
ich
mich
wie
eine
Bombe?
My
heart
says
bumpity
bump
Mein
Herz
sagt
Bum
Bumm
Hey,
what's
a
blue
man
say
Hey,
was
sagt
ein
trauriger
Mann
When
he's
got
to
wake
up
Wenn
er
aufwachen
muss
To
another
blue
day
Zu
einem
weiteren
trüben
Tag
Oh,
and
nothing
is
right
Oh,
und
nichts
ist
richtig
And
he's
got
no
disguise
Und
er
hat
keine
Verkleidung
Who
knows,
maybe
he
woke
up
Wer
weiß,
vielleicht
ist
er
aufgewacht
In
a
different
guy
Als
ein
anderer
Kerl
Why
do
I
feel
like
a
bomb?
Warum
fühle
ich
mich
wie
eine
Bombe?
My
heart
hurts
like
a
drum,
why?
Mein
Herz
schmerzt
wie
eine
Trommel,
warum?
My
heart
says
bumpity
bump
Mein
Herz
sagt
Bum
Bumm
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrian Belew
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.