Paroles et traduction Adrian Chaparro - Si Me Conocieras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Me Conocieras
If You Knew Me
Si
me
conocieras
bien
y
ya
no
estuviéramos
de
pleito
If
you
knew
me
well
and
we
weren't
fighting
anymore
Yo
quisiera
que
lo
incierto
por
la
puerta
se
marchara
I
would
want
all
the
uncertainty
to
walk
out
the
door
Si
me
conocieras
bien,
no
fuera
prioridad
el
cel
If
you
knew
me
well,
my
phone
wouldn't
be
a
priority
Hay
distracciones
en
tu
piel,
lo
sé,
cambiaste
de
la
nada
There
are
distractions
on
your
skin,
I
know,
you
changed
out
of
nowhere
Y
ahora
crees
que
tienes
el
poder
de
herirme
And
now
you
think
you
have
the
power
to
hurt
me
Me
temo
que
esta
vez
le
diste
justo
al
blanco
donde
duele
I'm
afraid
this
time
you
hit
the
mark
where
it
hurts
Esta
vez,
creo
que
quedaron
cicatriz,
ya
no
sabemos
ser
feliz
This
time,
I
think
there
are
scars,
we
don't
know
how
to
be
happy
anymore
Y
siento
que
es
lo
más
que
quieres,
es
porque,
eh,
eh
And
I
feel
that's
what
you
want
the
most,
it's
because,
eh,
eh
Si
me
conocieras
bien,
no
me
escondieras
tantas
cosas
If
you
knew
me
well,
you
wouldn't
hide
so
many
things
from
me
Y
si
me
conocieras,
no
insinuarías
que
jamás
dijiste
nada
And
if
you
knew
me,
you
wouldn't
insinuate
that
you
never
said
anything
Porque
vas
a
destrozarme
el
corazón
Because
you
are
going
to
break
my
heart
Eso
no
le
haces
a
quien
amas
You
don't
do
that
to
someone
you
love
Y
me
conocieras
bien,
ya
hubieras
venido
a
abrazarme
And
if
you
knew
me
well,
you
would
have
already
come
to
hug
me
Yo
fui
tan
inseguro
y
no
pudiste
nunca
nada
asegurarme
I
was
so
insecure
and
you
could
never
reassure
me
of
anything
Y
esta
vez,
lo
más
seguro
es
que
esta
vez
And
this
time,
it's
most
likely
that
this
time
Por
fin
me
vaya,
ya
que
conozco
quién
tú
fuiste
y
quién
te
crees
I'll
finally
leave,
since
I
know
who
you
were
and
who
you
think
you
are
Y
ahora
crees
que
tienes
el
poder
de
herirme
And
now
you
think
you
have
the
power
to
hurt
me
Me
temo
que
esta
vez
le
diste
justo
al
blanco
donde
duele
I'm
afraid
this
time
you
hit
the
mark
where
it
hurts
Esta
vez,
creo
que
quedaron
cicatriz,
ya
no
sabemos
ser
feliz
This
time,
I
think
there
are
scars,
we
don't
know
how
to
be
happy
anymore
Y
siento
que
es
lo
más
que
quieres,
es
porque,
eh,
eh
And
I
feel
that's
what
you
want
the
most,
it's
because,
eh,
eh
Si
me
conocieras
bien,
no
me
escondieras
tantas
cosas
If
you
knew
me
well,
you
wouldn't
hide
so
many
things
from
me
Y
si
me
conocieras,
no
insinuarías
que
jamás
dijiste
nada
And
if
you
knew
me,
you
wouldn't
insinuate
that
you
never
said
anything
Porque
vas
a
destrozarme
el
corazón
Because
you
are
going
to
break
my
heart
Eso
no
le
haces
a
quien
amas
You
don't
do
that
to
someone
you
love
Y
me
conocieras
bien,
ya
hubieras
venido
a
abrazarme
And
if
you
knew
me
well,
you
would
have
already
come
to
hug
me
Yo
fui
tan
inseguro
y
no
pudiste
nunca
nada
asegurarme
I
was
so
insecure
and
you
could
never
reassure
me
of
anything
Y
esta
vez,
lo
más
seguro
es
que
esta
vez
And
this
time,
it's
most
likely
that
this
time
Por
fin
me
vaya,
ya
que
conozco
quién
tú
fuiste
y
quién
te
crees
I'll
finally
leave,
since
I
know
who
you
were
and
who
you
think
you
are
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adilene Chaparro, Jose Adrian Chaparro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.