Paroles et traduction Adrian Minune - Numele tau de azi il voi uita
Ce
dimineață,
iar
cu
lacrimi
pe
față
Какое
утро,
и
со
слезами
на
лице
Și
ce
mai
viață,
fără
nicio
speranță
И
какая
еще
жизнь,
без
всякой
надежды
Tare
mi-e
frică,
să
trăiesc
fără
tine
Я
очень
боюсь
жить
без
тебя
Tu
pentru
mine
ai
fost,
ce-aveam
mai
scump
pe
lume
Ты
для
меня
был,
что
у
меня
было
дороже
в
мире
Numele
tău,
de
azi
îl
voi
uita,
chiar
dacă
plânge
de
dor
inima
Ваше
имя,
с
сегодняшнего
дня
я
забуду
его,
даже
если
он
плачет
от
тоски
по
сердцу
Singurătatea,
soră
îmi
va
fi,
și
lacrimile
nu
se
vor
opri
Одиночество,
сестра
будет
мне,
и
слезы
не
остановятся
Numele
tău,
de
azi
îl
voi
uita,
chiar
dacă
plânge
de
dor
inima
Ваше
имя,
с
сегодняшнего
дня
я
забуду
его,
даже
если
он
плачет
от
тоски
по
сердцу
Singurătatea,
soră
îmi
va
fi
și
lacrimile
nu
se
vor
opri
Одиночество,
сестра
будет
со
мной,
и
слезы
не
остановятся
De
ce-mi
iei
viața?
Почему
ты
забираешь
мою
жизнь?
De
ce-mi
iei
iubirea?
Почему
ты
забираешь
мою
любовь?
Vrei
să
mă
lași
să
plâng
noapte
și
zi?
Ты
позволишь
мне
плакать
днем
и
ночью?
Nu
am
știut
cât
doare
despărțirea,
și
cât
voi
suferi
Я
не
знал,
как
больно
расставание,
и
как
сильно
я
буду
страдать
De
ce-mi
iei
viața?
Почему
ты
забираешь
мою
жизнь?
De
ce-mi
iei
iubirea?
Почему
ты
забираешь
мою
любовь?
Vrei
să
mă
lași
să
plâng
noapte
și
zi?
Ты
позволишь
мне
плакать
днем
и
ночью?
Nu
am
știut
cât
doare
despărțirea,
și
cât
voi
suferi
Я
не
знал,
как
больно
расставание,
и
как
сильно
я
буду
страдать
INSTRUMENTAL
Инструментальная
Tot
ce
ce
se-ntâmplă,
un
vis
aș
vrea
să
fie
Все,
что
происходит,
мечта,
которую
я
хотел
бы
быть
Când
mă
trezesc,
tu
să
fii
lângă
mine
Когда
я
проснусь,
ты
будешь
рядом
со
мной
Orice
aș
face,
nimic
eu
numai
pot
schimba
Что
бы
я
ни
делал,
ничего
я
могу
изменить
Poftește
viața,
să
plâng
în
urma
ta
Жажди
жизни,
плачь
за
тобой
Numele
tău
de
azi
îl
voi
uita,
chiar
dacă
plânge
de
dor
inima
Ваше
имя
сегодня
я
забуду
его,
даже
если
он
плачет
от
тоски
по
сердцу
Singurătatea
soră
îmi
va
fi,
și
lacrimile
nu
se
vor
opri
Сестринское
одиночество
будет
для
меня,
и
слезы
не
остановятся
Numele
tău
de
azi
îl
voi
uita,
chiar
dacă
plânge
de
dor
inima
Ваше
имя
сегодня
я
забуду
его,
даже
если
он
плачет
от
тоски
по
сердцу
Singurătatea
soră
îmi
va
fi,
și
lacrimile
nu
se
vor
opri
Сестринское
одиночество
будет
для
меня,
и
слезы
не
остановятся
De
ce-mi
iei
viața?
Почему
ты
забираешь
мою
жизнь?
De
ce-mi
iei
iubirea?
Почему
ты
забираешь
мою
любовь?
Vrei
să
mă
lași
să
plâng
noapte
și
zi?
Ты
позволишь
мне
плакать
днем
и
ночью?
Nu
am
știut
cât
doare
despărțirea,
și
cât
voi
Я
не
знал,
как
больно
расставание,
и
как
долго
я
буду
De
ce-mi
iei
viața?
Почему
ты
забираешь
мою
жизнь?
De
ce-mi
iei
iubirea?
Почему
ты
забираешь
мою
любовь?
Vrei
să
mă
lași
să
plâng
noapte
și
zi?
Ты
позволишь
мне
плакать
днем
и
ночью?
Nu
am
știut
cât
doare
despărțirea,
și
cât
voi
Я
не
знал,
как
больно
расставание,
и
как
долго
я
буду
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Best Of
date de sortie
06-10-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.