Paroles et traduction Adrian Stern - Au eso
Es
ruuschet
i
de
leitig,
du
bisch
no
immer
dra
It's
rushing
in
the
small
stream,
you're
still
there
Dass
truurig
bisch
das
weis
i,
das
ghört
mer
dir
doch
a
That
you're
sad,
I
know
that,
that's
yours
Mir
kenned
eus
vil
z'guet
chönd
nöd
verschtecke
was
eus
plagt
We
know
ourselves
too
well,
can't
hide
what's
plaguing
us
Und
was
am
gwüsse
nagt
And
what
gnaws
at
certainty
Und
au
wänn
s'mi
verrist
und
i's
fasch
nid
glaube
cha
And
even
if
I
tear
myself
to
pieces
and
can
hardly
believe
it
Dass
ihn
nomal
wotsch
träffe,
das
chan
I
no
verschtah
That
you
want
to
meet
him
again,
I
can
still
understand
that
Wider
mal
das'Gfühl
ha,
wie
wo
alles
neu
isch
gsi
To
have
that
feeling
again,
as
if
everything
was
new
Da
wär
i
grad
debi
I'd
be
right
there
Es
gaht
mir
doch
au
eso
That's
how
I
feel
too
Es
gaht
mir
doch
au
gnau
eso
That's
exactly
how
I
feel
Mängisch
frög
i
mi
öb's
andersch
besser
Sometimes
I
wonder
if
something
else
would
be
better
Oder
nume
andersch
wär
Or
just
different
Din
muet
und
dini
offeheit
bewunder
i
sehr
Your
courage
and
honesty
I
admire
very
much
Aber
s'wär
mir
fasch
lieber,
wänn'd
nid
so
ehrlich
wärsch
But
I'd
almost
prefer
it
if
you
weren't
so
honest
Säg
"gang",
dänn
bin
i
de
wo
nid
mal
kämpft
het
um
dich
Say
"leave",
then
I'm
the
one
who
didn't
even
fight
for
you
Säg
i
"blib"
dänn
bin
i
nume
en
egoistische
siech
Say
"stay",
then
I'm
just
a
selfish
fool
Es
gaht
mir
doch
au
eso
That's
how
I
feel
too
Es
gaht
mir
doch
au
gnau
eso
That's
exactly
how
I
feel
Mängisch
frög
i
mi
öb's
andersch
besser
Sometimes
I
wonder
if
something
else
would
be
better
Oder
nume
andersch
wär
Or
just
different
Euse
glanz
isch
und
ab
Our
shine
has
come
and
gone
Mir
gsänd
eus
jede
tag
We
see
each
other
every
day
De
herbscht
chunnt
und
mir
versinked
immer
tüüfer
inen
winterschlaf
Autumn
comes
and
we
sink
deeper
and
deeper
into
a
winter
sleep
Wo
niemer
weiss
wie
mer
ufwacht
Where
no
one
knows
how
to
wake
up
Du
bisch
alles
für
mich
You
are
everything
to
me
Ich
hoff'es
gaht
dir
glich
I
hope
it's
the
same
for
you
Es
surrt
I
miner
täsche,
e
nachricht
vo
dir
There's
a
buzz
in
my
pocket,
a
message
from
you
Söll
i
si
läse
oder
tue
als
hätt
i
si
nid
gseh?
Should
I
read
it
or
pretend
I
didn't
see
it?
Du
schriibsch
"ich
lieb
di
über
alles,
er
isch
mer
glich"
You
write
"I
love
you
more
than
anything,
he's
the
same
to
me"
En
chlumpe
I
mim
Hals
won
I
dir
zrugg
schrib
A
lump
in
my
throat
when
I
write
back
to
you
Es
gaht
mir
doch
au
eso
That's
how
I
feel
too
Es
gaht
mir
doch
au
gnau
eso
That's
exactly
how
I
feel
Mängisch
frögi
i
mi
öb's
andersch
besser
Sometimes
I
wonder
if
something
else
would
be
better
Oder
nume
andersch
wär
Or
just
different
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Urs Augstburger
Album
Herz
date de sortie
10-09-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.