Paroles et traduction Adrian Stern - Au eso
Es
ruuschet
i
de
leitig,
du
bisch
no
immer
dra
В
трубке
шум,
ты
все
еще
на
линии,
Dass
truurig
bisch
das
weis
i,
das
ghört
mer
dir
doch
a
Я
знаю,
тебе
грустно,
я
слышу
это
по
твоему
голосу.
Mir
kenned
eus
vil
z'guet
chönd
nöd
verschtecke
was
eus
plagt
Мы
слишком
хорошо
знаем
друг
друга,
чтобы
скрывать,
что
нас
мучает,
Und
was
am
gwüsse
nagt
Что
гложет
наши
души.
Und
au
wänn
s'mi
verrist
und
i's
fasch
nid
glaube
cha
И
даже
если
это
меня
злит,
и
я
почти
не
могу
в
это
поверить,
Dass
ihn
nomal
wotsch
träffe,
das
chan
I
no
verschtah
Что
ты
хочешь
снова
его
увидеть,
этого
я
не
могу
понять.
Wider
mal
das'Gfühl
ha,
wie
wo
alles
neu
isch
gsi
Вновь
почувствовать
то,
как
все
было
вначале,
Da
wär
i
grad
debi
Я
бы
тоже
этого
хотел.
Es
gaht
mir
doch
au
eso
Мне
ведь
тоже
так
знакомо
это,
Es
gaht
mir
doch
au
gnau
eso
Мне
ведь
тоже
все
это
знакомо.
Mängisch
frög
i
mi
öb's
andersch
besser
Иногда
я
спрашиваю
себя,
было
бы
ли
лучше
по-другому,
Oder
nume
andersch
wär
Или
просто
было
бы
иначе.
Din
muet
und
dini
offeheit
bewunder
i
sehr
Я
восхищаюсь
твоей
смелостью
и
открытостью,
Aber
s'wär
mir
fasch
lieber,
wänn'd
nid
so
ehrlich
wärsch
Но
мне
было
бы
легче,
если
бы
ты
не
была
такой
честной.
Säg
"gang",
dänn
bin
i
de
wo
nid
mal
kämpft
het
um
dich
Скажи
"уходи",
тогда
я
буду
тем,
кто
даже
не
боролся
за
тебя.
Säg
i
"blib"
dänn
bin
i
nume
en
egoistische
siech
Скажи
"останься",
тогда
я
буду
просто
эгоистичным
ублюдком.
Es
gaht
mir
doch
au
eso
Мне
ведь
тоже
так
знакомо
это,
Es
gaht
mir
doch
au
gnau
eso
Мне
ведь
тоже
все
это
знакомо.
Mängisch
frög
i
mi
öb's
andersch
besser
Иногда
я
спрашиваю
себя,
было
бы
ли
лучше
по-другому,
Oder
nume
andersch
wär
Или
просто
было
бы
иначе.
Euse
glanz
isch
und
ab
Наш
блеск
погас,
Mir
gsänd
eus
jede
tag
Мы
отдаляемся
друг
от
друга
с
каждым
днем.
De
herbscht
chunnt
und
mir
versinked
immer
tüüfer
inen
winterschlaf
Наступает
осень,
и
мы
все
глубже
погружаемся
в
зимнюю
спячку,
Wo
niemer
weiss
wie
mer
ufwacht
И
никто
не
знает,
как
мы
проснемся.
Du
bisch
alles
für
mich
Ты
- всё
для
меня,
Ich
hoff'es
gaht
dir
glich
Надеюсь,
у
тебя
такие
же
чувства.
Es
surrt
I
miner
täsche,
e
nachricht
vo
dir
Мой
телефон
вибрирует,
сообщение
от
тебя.
Söll
i
si
läse
oder
tue
als
hätt
i
si
nid
gseh?
Читать
его
или
сделать
вид,
что
я
его
не
видел?
Du
schriibsch
"ich
lieb
di
über
alles,
er
isch
mer
glich"
Ты
пишешь:
"Я
люблю
тебя
больше
всего,
он
мне
безразличен".
En
chlumpe
I
mim
Hals
won
I
dir
zrugg
schrib
Ком
в
горле,
когда
я
пишу
тебе
в
ответ:
Es
gaht
mir
doch
au
eso
Мне
ведь
тоже
так
знакомо
это,
Es
gaht
mir
doch
au
gnau
eso
Мне
ведь
тоже
все
это
знакомо.
Mängisch
frögi
i
mi
öb's
andersch
besser
Иногда
я
спрашиваю
себя,
было
бы
ли
лучше
по-другому,
Oder
nume
andersch
wär
Или
просто
было
бы
иначе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Urs Augstburger
Album
Herz
date de sortie
10-09-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.