Adrian Stern - Di blödi Angscht - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Adrian Stern - Di blödi Angscht




Di blödi Angscht
Чертова тревога
Ich ha's locker gno
Я относился к этому легко,
Es isch ersch vil spöter cho
Это пришло гораздо позже.
Ha dänkt, ich la's emol passiere
Думал, позволю этому случиться,
Ha gseh, wi tüüf das's gaht
Увидел, насколько глубоко это может быть.
Wämmer sich so verstaht
Когда мы так хорошо понимаем друг друга,
Ha gwüsst ich wot di nöd verlüre
Я знал, что не хочу тебя терять.
La's eus gnüsse
Давай насладимся этим,
Hesch du gseit
Сказала ты.
Niemer weiss es gnau...
Никто точно не знает...
Doch da schliicht si wider mal um d'kurve
Но вот она снова крадется за поворотом,
Di blödi angscht won i nöd wot ha
Эта чертова тревога, которую я не хочу.
Wo macht das vo allne schöne gfühl
Которая затмевает все прекрасные чувства,
Keis einzigs me blibt schtah
Не давая ни одному остаться.
Und scho schliicht si tüüf i mich ine
И вот она уже глубоко во мне,
I mis herz und i mini seel
В моем сердце и в моей душе.
Und bevor i rächt weiss wie mir gscheht
И прежде чем я понимаю, что происходит,
Will ich scho lang nur no gah
Я уже давно хочу только одного - сбежать.
Ich mach jetz d'auge zue
Я закрываю глаза,
Gnüüss di grossi rueh
Наслаждаюсь большой тишиной.
De sturm isch wiit
Буря далеко,
Und d'nacht isch dunkelblau und grau
А ночь темно-синяя и серая.
Chönt i doch nur verstah
Если бы я только мог понять,
Was i mir abgaht
Что со мной происходит.
Wür die Nacht mit dir doch nie es ändi neh
Если бы только эта ночь с тобой никогда не кончалась.
Cha mer's wüsse?
Можно ли знать?
Han i gfragt
Спросил я.
Niemer weiss es gnau...
Никто точно не знает...
Doch da schliicht si wider mal um d'kurve...
Но вот она снова крадется за поворотом...
La's eus gnüsse
Давай насладимся этим,
Niemer weiss es gnau
Никто точно не знает.
Cha mer's wüsse?
Можно ли знать?





Writer(s): Thomas Fessler, Adrian Stern, Chris Muzik, Geza Burghardt, Christian Roffler, Peter Haas (flawil)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.