Paroles et traduction Adrian Stern - Vier
Mäntig
morge
d'wält
isch
grau
Montag
morning
the
world
is
gray
Lüt
im
zug,
de
chopf
im
stau
People
on
the
train,
my
head
is
stuck
I
allne
wäge
vo
ort
zu
ort
In
all
the
cars
from
place
to
place
Es
land
vertüüft
is
gschribne
wort
A
country
is
drowning
in
the
written
word
D'zit
isch
knapp
und
de
platz
beschränkt
Time
is
short
and
space
is
limited
Es
wunder
dass
eu
nöd
ushänkt
It's
a
wonder
you
don't
hang
yourself
Nur
es
blatt
für
uf
de
wäg
Just
a
newspaper
for
the
road
200'000
schicksalsschläg
200,000
blows
of
fate
Und
du
wotsch
wüsse
"wo
chunnt
das
her?"
And
you
want
to
know
"where
does
this
come
from?"
Du
reisisch
liecht
und
fühlsch
di
dopplet
schwer
You
travel
light
and
feel
doubly
heavy
S'hirni
kollabiert
und
du
haltschs
nüm
us
Your
brain
collapses
and
you
can't
hold
it
anymore
Lueg
doch
eifach
wider
mal
zum
fänschter
uus
Just
look
out
the
window
again
Tauch
ab
us
dem
schturm
im
wasserglas
Dive
out
of
the
storm
in
a
teacup
Det
hine
näb
em
see
liit
e
chue
im
gras
There
next
to
the
lake
is
a
cow
in
the
grass
Si
chäut
und
chäut,
widerchäut
was
det
liit
It
chews
and
chews,
chews
the
cud
Und
irgendwie
bin
ich
do
ine
gnau
wi
sii
And
somehow
I'm
just
like
her
Nume
öpis
isch
andersch
zwüsche
mir
und
em
tier
Only
something
is
different
between
me
and
the
animal
Mir
liits
uf
em
mage
aber
d'chue
het
– vier
My
stomach's
upset,
but
the
cow
has
four
Was
wott
i
mache
mit
de
freie
ziit?
What
do
I
want
to
do
with
my
free
time?
Was
söll
i
mache
wänns
umeliit?
What
should
I
do
when
I'm
lonely?
Hets
no
es
bitzli
platz
chopf?
Is
there
still
some
room
in
your
head?
Schmeisses
drii
wie
in
suppetopf!
Throw
it
in
like
soup!
Was
bringts
wänd
alles
über
gar
nüt
weisch?
What's
the
point
of
knowing
nothing
about
anything?
Was
bringts
wänd
alles
nur
so
halbe
streifsch?
What's
the
point
of
only
grazing
on
everything?
Hüt
isch
geschter
und
geschter
hüt
Today
is
yesterday
and
yesterday
is
today
Und
das
wo
bliibt
isch
meischtens
nüüt
And
what
remains
is
usually
nothing
Und
du
fragsch
di
jetz
"wo
chunnt
das
her?"
And
now
you're
wondering
"where
does
this
come
from?"
De
zug
isch
voll
und
trotzdem
fühlsch
di
leer
The
train
is
full
and
yet
you
feel
empty
S'hirni
kollabiert
und
du
haltschs
nüm
us
Your
brain
collapses
and
you
can't
hold
it
anymore
Lueg
doch
eifach
wider
mal
zum
fänschter
uus
Just
look
out
the
window
again
Tauch
ab
us
dem
schturm
im
wasserglas
Dive
out
of
the
storm
in
a
teacup
Det
hine
näb
em
see
liit
e
chue
im
gras
There
next
to
the
lake
is
a
cow
in
the
grass
Si
chäut
und
chäut,
widerchäut
was
det
liit
It
chews
and
chews,
chews
the
cud
Und
irgendwie
bin
ich
do
ine
gnau
wi
sii
And
somehow
I'm
just
like
her
Nume
öpis
isch
andersch
zwüsche
mir
und
em
tier
Only
something
is
different
between
me
and
the
animal
Mir
liits
uf
em
mage
aber
d'chue
het
– vier
My
stomach's
upset,
but
the
cow
has
four
S'hirni
kollabiert
Your
brain
collapses
S'hirni
kollabiert
Your
brain
collapses
S'hirni
kollabiert
Your
brain
collapses
S'hirni
kollabiert
Your
brain
collapses
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrian Stern
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.