Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
existe
rima
para
ti,
Coimbra
Es
gibt
keinen
Reim
für
dich,
Coimbra
Nem
achei
palavra
para
explicar-te
Ich
fand
kein
Wort,
um
dich
zu
erklären
Não
existe
rima
para
ti,
Coimbra
Es
gibt
keinen
Reim
für
dich,
Coimbra
Nem
achei
palavra
para
decifrar-te
Ich
fand
kein
Wort,
um
dich
zu
enträtseln
Não
permita
Deus
que
eu
morra
sem
voltar
Gott
gebe,
dass
ich
nicht
sterbe,
ohne
zurückzukehren
A
flanar-te
sob
o
céu
cinza
Um
unter
deinem
grauen
Himmel
zu
schlendern
A
encher-me
os
olhos
com
o
rio
raso
que
te
serpenteia
Meine
Augen
zu
füllen
mit
dem
flachen
Fluss,
der
sich
durch
dich
schlängelt
Por
onde
vagueia
tua
compositora
sem
eira,
nem
beira
Auf
dem
deine
komponierende
Frau
ohne
Heim,
ohne
Zuhause
umherirrt
Corre
o
Munda,
corre
o
Munda
Der
Munda
fließt,
der
Munda
fließt
Corre
o
Munda,
corre
o
Munda
Der
Munda
fließt,
der
Munda
fließt
Corre
o
Munda,
corre
o
Munda
Der
Munda
fließt,
der
Munda
fließt
Corre
o
Munda,
corre
o
Munda
Der
Munda
fließt,
der
Munda
fließt
Corre
o
Munda,
corre
o
Munda
Der
Munda
fließt,
der
Munda
fließt
Corre
o
Munda,
corre
o
Munda
Der
Munda
fließt,
der
Munda
fließt
Não
existe
rima
para
ti,
Coimbra
Es
gibt
keinen
Reim
für
dich,
Coimbra
Nem
achei
palavra
para
explicar-te
Ich
fand
kein
Wort,
um
dich
zu
erklären
Não
permita
Deus
que
eu
morra
sem
voltar
Gott
gebe,
dass
ich
nicht
sterbe,
ohne
zurückzukehren
A
flanar-te
sob
o
céu
cinza
Um
unter
deinem
grauen
Himmel
zu
schlendern
A
encher
meus
olhos
com
o
rio
raso
que
te
serpenteia
Meine
Augen
zu
füllen
mit
dem
flachen
Fluss,
der
sich
durch
dich
schlängelt
Por
onde
vagueia
tua
compositora
sem
eira,
nem
beira
Auf
dem
deine
komponierende
Frau
ohne
Heim,
ohne
Zuhause
umherirrt
Corre
o
munda,
corre
o
munda
Der
Munda
fließt,
der
Munda
fließt
Corre
o
munda,
corre
o
munda
Der
Munda
fließt,
der
Munda
fließt
Corre
o
munda,
corre
o
munda
Der
Munda
fließt,
der
Munda
fließt
Corre
o
munda,
corre
o
munda
Der
Munda
fließt,
der
Munda
fließt
Corre
o
munda,
corre
o
munda
Der
Munda
fließt,
der
Munda
fließt
Corre
o
munda,
corre
o
munda
Der
Munda
fließt,
der
Munda
fließt
Não
existe
rima
para
ti,
Coimbra
Es
gibt
keinen
Reim
für
dich,
Coimbra
Nem
achei
palavra
para
decifrar-te
Ich
fand
kein
Wort,
um
dich
zu
enträtseln
Não
permita
Deus
que
eu
morra
sem
voltar
Gott
gebe,
dass
ich
nicht
sterbe,
ohne
zurückzukehren
A
flanar-te
sob
o
céu
cinza
Um
unter
deinem
grauen
Himmel
zu
schlendern
A
encher
meus
olhos
com
o
rio
raso
que
te
serpenteia
Meine
Augen
zu
füllen
mit
dem
flachen
Fluss,
der
sich
durch
dich
schlängelt
Por
onde
vagueia
tua
compositora
sem
eira,
nem
beira
Auf
dem
deine
komponierende
Frau
ohne
Heim,
ohne
Zuhause
umherirrt
Corre
o
Munda,
corre
o
Munda
Der
Munda
fließt,
der
Munda
fließt
Corre
o
Munda,
corre
o
Munda
Der
Munda
fließt,
der
Munda
fließt
Corre
o
Munda,
corre
o
Munda
Der
Munda
fließt,
der
Munda
fließt
Corre
o
Munda,
corre
o
Munda
Der
Munda
fließt,
der
Munda
fließt
Corre
o
Munda,
corre
o
Munda
Der
Munda
fließt,
der
Munda
fließt
Corre
o
Munda,
corre
o
Munda
Der
Munda
fließt,
der
Munda
fließt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dennison De Lima Gomes, Adriana Da Cunha Calcanhotto
Album
Só
date de sortie
29-05-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.