Adriana Calcanhotto - Bunda Lê Lê - traduction des paroles en allemand

Bunda Lê Lê - Adriana Calcanhottotraduction en allemand




Bunda Lê Lê
Bunda Lê Lê
Não existe rima para ti, Coimbra
Es gibt keinen Reim für dich, Coimbra
Nem achei palavra para explicar-te
Ich fand kein Wort, um dich zu erklären
Não existe rima para ti, Coimbra
Es gibt keinen Reim für dich, Coimbra
Nem achei palavra para decifrar-te
Ich fand kein Wort, um dich zu enträtseln
Não permita Deus que eu morra sem voltar
Gott gebe, dass ich nicht sterbe, ohne zurückzukehren
A flanar-te sob o céu cinza
Um unter deinem grauen Himmel zu schlendern
A encher-me os olhos com o rio raso que te serpenteia
Meine Augen zu füllen mit dem flachen Fluss, der sich durch dich schlängelt
Por onde vagueia tua compositora sem eira, nem beira
Auf dem deine komponierende Frau ohne Heim, ohne Zuhause umherirrt
Corre o Munda, corre o Munda
Der Munda fließt, der Munda fließt
Corre o Munda, corre o Munda
Der Munda fließt, der Munda fließt
Corre o Munda, corre o Munda
Der Munda fließt, der Munda fließt
Corre o Munda, corre o Munda
Der Munda fließt, der Munda fließt
Corre o Munda, corre o Munda
Der Munda fließt, der Munda fließt
Corre o Munda, corre o Munda
Der Munda fließt, der Munda fließt
Não existe rima para ti, Coimbra
Es gibt keinen Reim für dich, Coimbra
Nem achei palavra para explicar-te
Ich fand kein Wort, um dich zu erklären
Não permita Deus que eu morra sem voltar
Gott gebe, dass ich nicht sterbe, ohne zurückzukehren
A flanar-te sob o céu cinza
Um unter deinem grauen Himmel zu schlendern
A encher meus olhos com o rio raso que te serpenteia
Meine Augen zu füllen mit dem flachen Fluss, der sich durch dich schlängelt
Por onde vagueia tua compositora sem eira, nem beira
Auf dem deine komponierende Frau ohne Heim, ohne Zuhause umherirrt
Corre o munda, corre o munda
Der Munda fließt, der Munda fließt
Corre o munda, corre o munda
Der Munda fließt, der Munda fließt
Corre o munda, corre o munda
Der Munda fließt, der Munda fließt
Corre o munda, corre o munda
Der Munda fließt, der Munda fließt
Corre o munda, corre o munda
Der Munda fließt, der Munda fließt
Corre o munda, corre o munda
Der Munda fließt, der Munda fließt
Não existe rima para ti, Coimbra
Es gibt keinen Reim für dich, Coimbra
Nem achei palavra para decifrar-te
Ich fand kein Wort, um dich zu enträtseln
Não permita Deus que eu morra sem voltar
Gott gebe, dass ich nicht sterbe, ohne zurückzukehren
A flanar-te sob o céu cinza
Um unter deinem grauen Himmel zu schlendern
A encher meus olhos com o rio raso que te serpenteia
Meine Augen zu füllen mit dem flachen Fluss, der sich durch dich schlängelt
Por onde vagueia tua compositora sem eira, nem beira
Auf dem deine komponierende Frau ohne Heim, ohne Zuhause umherirrt
Corre o Munda, corre o Munda
Der Munda fließt, der Munda fließt
Corre o Munda, corre o Munda
Der Munda fließt, der Munda fließt
Corre o Munda, corre o Munda
Der Munda fließt, der Munda fließt
Corre o Munda, corre o Munda
Der Munda fließt, der Munda fließt
Corre o Munda, corre o Munda
Der Munda fließt, der Munda fließt
Corre o Munda, corre o Munda
Der Munda fließt, der Munda fließt





Writer(s): Dennison De Lima Gomes, Adriana Da Cunha Calcanhotto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.