Adriana Calcanhotto - Inverno - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Adriana Calcanhotto - Inverno




Inverno
Winter
No dia em que fui mais feliz
In the day I was happiest
Eu vi um avião
I saw a plane
Se espelhar no seu olhar até sumir
Mirror itself in your gaze until it vanished
De pra não sei
Since then, I don't know
Caminho ao longo do canal
I walk along the canal
Faço longas cartas pra ninguém
I write long letters to no one
E o inverno no Leblon é quase glacial
And winter in Leblon is almost glacial
algo que jamais se esclareceu
There's something that was never clarified
Onde foi exatamente que larguei
Where exactly did I drop
Naquele dia mesmo
On that very day
O leão que sempre cavalguei
The lion I always rode
mesmo esqueci que o destino
There I forgot that destiny
Sempre me quis
Always wanted me alone
No deserto, sem saudade, sem remorso
In the desert, without longing, without remorse, only
Sem amarras, barco embriagado ao mar
Untethered, a drunken boat at sea
Não sei o que em mim quer me lembrar
I don't know what in me just wants to remind me
Que um dia o céu
That one day the sky
Reuniu-se à terra um instante por nós dois
Met the earth for a moment for the two of us
Pouco antes do ocidente se assombrar
Just before the west grew dark
No dia em que fui mais feliz
In the day I was happiest
Eu vi um avião
I saw a plane
Se espelhar no seu olhar até sumir
Mirror itself in your gaze until it vanished
De pra cá, não sei
Since then, I don't know
Caminho ao longo do canal
I walk along the canal
Faço longas cartas pra ninguém
I write long letters to no one
E o inverno no Leblon é quase glacial
And winter in Leblon is almost glacial
algo que jamais se esclareceu
There's something that was never clarified
Onde foi exatamente que larguei
Where exactly did I drop
Naquele dia mesmo
On that very day
O leão que sempre cavalguei
The lion I always rode
mesmo esqueci que o destino
There I forgot that destiny
Sempre me quis
Always wanted me alone
No deserto, sem saudade, sem remorso
In the desert, without longing, without remorse, only
Sem amarras, barco embriagado ao mar
Untethered, a drunken boat at sea
Não sei o que em mim quer me lembrar
I don't know what in me just wants to remind me
Que um dia o céu
That one day the sky
Reuniu-se à terra um instante por nós dois
Met the earth for a moment for the two of us
Pouco antes do ocidente se assombrar
Just before the west grew dark
Não sei o que em mim quer me lembrar
I don't know what in me just wants to remind me
Que um dia o céu
That one day the sky
Reuniu-se à terra um instante por nós dois
Met the earth for a moment for the two of us
Pouco antes do ocidente se assombrar
Just before the west grew dark
No dia em que fui mais feliz
In the day I was happiest





Writer(s): Adriana Da Cunha Calcanhotto, Antonio Cicero Correia Lima


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.