Adriana Calcanhotto - Maresia - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Adriana Calcanhotto - Maresia - Ao Vivo




Maresia - Ao Vivo
Sea Air - Live
O meu amor me deixou
My love has left me
Levou minha identidade
Took away my identity
Não sei mais bem onde estou
I don't know where I am
Nem onde realidade
Nor where there is reality
Ah, se eu fosse marinheiro
Ah, if I were a sailor
Era eu quem tinha partido
I would be the one who had left
Mas meu coração ligeiro
But my agile heart
Não se teria partido
Would not have broken
Ou se partisse colava
Or if it had broken, it would have been mended
Com cola de maresia
With sea air glue
Eu amava e desamava
I would love and unlove
Sem peso e com poesia
Without weight and with poetry
Ah, se eu fosse marinheiro
Ah, if I were a sailor
Seria doce meu lar
My home would be sweet
Não o Rio de Janeiro
Not just Rio de Janeiro
A imensidão e o mar
The vastness and the sea
Leste, Oeste, Norte, Sul
East, West, North, South
Onde um homem se situa
Where a man is located
Quando o sol sobre o azul
When the sun is shining on the blue
Ou quando no mar a lua
Or when the moon is in the sea
Não buscaria conforto
I would not seek comfort
Nem juntaria em dinheiro
Nor would I gather up money
Um amor em cada porto
A love in each port
Ah, se eu fosse marinheiro
Ah, if I were a sailor
Não pensaria em dinheiro
I would not think of money
Um amor em cada porto
A love in each port
Ah! se eu fosse marinheiro
Ah! if I were a sailor
O meu amor me deixou
My love has left me
Levou minha identidade
Took away my identity
Não sei mais bem onde estou
I don't know where I am
Nem onde realidade
Nor where there is reality
Ah, se eu fosse marinheiro
Ah, if I were a sailor
Era eu quem tinha partido
I would be the one who had left
Mas meu coração ligeiro
But my agile heart
Não se teria partido
Would not have broken
Ou se partisse colava
Or if it had broken, it would have been mended
Com cola de maresia
With sea air glue
Eu amava e desamava
I would love and unlove
Sem peso e com poesia
Without weight and with poetry
Ah, se eu fosse marinheiro
Ah, if I were a sailor
Seria doce meu lar
My home would be sweet
Não o Rio de Janeiro
Not just Rio de Janeiro
A imensidão e o mar
The vastness and the sea
Leste, Oeste, Norte, Sul
East, West, North, South
Onde um homem se situa
Where a man is located
Quando o sol sobre o azul
When the sun is shining on the blue
Ou quando no mar a lua
Or when the moon is in the sea
Não buscaria conforto
I would not seek comfort
Nem juntaria em dinheiro
Nor would I gather up money
Um amor em cada porto
A love in each port
Ah, se eu fosse marinheiro
Ah, if I were a sailor
Não pensaria em dinheiro
I would not think of money
Um amor em cada porto
A love in each port
Ah! se eu fosse marinheiro
Ah! if I were a sailor





Writer(s): Correia Lima Antonio Cicero, Barros De Paulo Roberto Machado, Cicero Antonio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.